Des membres appartenant à toutes les communautés ont assisté aussi au décompte des voix.
各社区的成员还协助点。
Des membres appartenant à toutes les communautés ont assisté aussi au décompte des voix.
各社区的成员还协助点。
Le comptage des bulletins a été surveillé de près par les observateurs.
观察员密切注视了点过程。
On ne peut s'empêcher de penser au recomptage des voix en Floride.
这使我们想到佛罗里达的重新点。
La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.
抵运党向高等法院提出上诉,要求重新点。
Il est devenu pleinement opérationnel le 17 octobre et a achevé ses travaux le 23 octobre.
点中心于10月17日全面运作并于10月23日结束。
Toutefois, le Gouvernement sierra-léonais poursuit toujours l'examen du Code électoral, en particulier les dispositions concernant le décompte des voix.
不过,塞拉利昂政府仍在审查选举规章,特别是点规章。
La Commission électorale indépendante (CEI) a été plus efficace concernant le déroulement du scrutin, le dépouillement et la compilation des résultats.
独立选举委员会的投、点工作有所改善。
Le 31 août, les urnes ont été ouvertes au centre de comptage du district, et leur contenu réconcilié avec les registres électoraux.
31日,选箱在各县的点中心打开,选的内容与投记录作了核。
Il importe de prendre des dispositions renforcées de sécurité lors de l'acheminement des urnes des bureaux de vote jusqu'aux localités de décompte.
在将选箱从投站运往点站时,必须加强安全保卫。
Des préoccupations ont été exprimées ultérieurement quant à la possibilité de falsification des résultats du scrutin, de bourrage des urnes et d'erreurs de calcul.
之后人们出现篡改点记录、虚报数以及列表算错误等问题表示关注。
Pendant toute cette période, le centre de pointage était ouvert pour des visites et des vérifications effectuées par les médias, les observateurs électoraux, et les agents des candidats.
点中心在整个时期内开放让媒体、选举观察员政治竞争者访问监督。
Les urnes ont été transportées au centre de comptage le soir même, sauf, à une exception près, du fait des difficultés de transport sur des routes en mauvais état.
选箱在当天晚上运到点中心,只有因路况不佳而出现的一个例外情况。
Plus de 10 000 membres des commissions électorales constituées pour chaque bureau de vote ont bénéficié, entre le 15 et le 25 octobre, d'une formation aux procédures de vote et de dépouillement.
15日至25日期间,还投站委员会10 000多名成员进行了市政选举投点程序方面的培训。
D'aucuns ont même affirmé que la police a pallié les faiblesses du CEP car, dans certaines localités privées d'électricité, ses locaux ont servi d'espace de dépouillement sans la moindre interférence.
某些人甚至肯定地说,警察还弥补了临时选举委员会的不足,因为在某些没有电力的地方,警察局还成了点的地方,没有受到一点干预。
La loi électorale mozambicaine prévoit un processus électoral entièrement transparent, et à tout moment des observateurs nationaux et internationaux et les représentants des partis étaient présents au moment du dépouillement des bulletins.
莫桑比克选举法的透明度高,在点过程中,国际观察员政党人员一直在场。
Le plan prévoit la protection des bureaux de vote et des centres de dépouillement, ainsi que la sécurité des déplacements du personnel et de matériels sensibles, comme les bulletins de vote vierges et remplis.
划包括为投地点点中心提供安全,以及为人员的流动如空白选填好的选等敏感物件的流动提供安全。
Le centre de pointage des résultats du référendum, que l'Équipe internationale avait aidé à établir, a été chargé de déterminer les résultats composites du référendum provenant de 32 000 bureaux de vote dans l'ensemble de l'Iraq.
选举援助小组帮助设立的全民投点中心负责制表列示伊拉克全国各地32 000个选站的全民投综合结果。
La société civile a participé activement aux élections, la Commission ayant accrédité plus de 500 000 représentants politiques et observateurs nationaux pour observer tous les aspects du processus électoral, notamment le vote, le dépouillement et le décompte.
民间社会积极参与,委员会委派了超过500 000位政治代理人国内观察员,观察选举进程的各个方面,包括投、点过程。
Au cours de cette dernière phase, la SFOR a transporté les bulletins de vote jusqu'aux centres de dépouillement, et aidé les autorités civiles à maintenir une atmosphère de sûreté et de sécurité après la proclamation des résultats.
在其支助行动的最后阶段,稳定部队向点中心运送选并协助民政当局确保在宣布选举结果后有一个安全无虞的环境。
Un fait peu connu est que l'une des initiatives multiethniques les plus importantes à ce jour est la constitution de l'équipe chargée du décompte de voix, qui est composée de 600 ressortissants de toutes les communautés nationales.
一个不太有人知道的情况就是迄今为止最大的多民族主动行动是来自各社区的600名本国工作人员组成的点中心大队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。