Ici on peut manger à toute heure du jour ou de la nuit.
这里不管白天,候都可以吃饭。
Ici on peut manger à toute heure du jour ou de la nuit.
这里不管白天,候都可以吃饭。
Le désir de trouver une solution le travaillait nuit en jour.
他白天都在想找到一个解决办法。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个小,不论白天,都开着灯。
Depuis qu'Israël a détruit la centrale électrique de Gaza, plus d'un million de personnes sont privées d'électricité la majeure partie du jour et de la nuit.
因为加沙电厂被以色列破坏,100多万人口白天部分间没电。
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
Nous étions aussi obligés d'ouvrir la porte de la rue à un locataire qui n'avait pas sa clé, à n'importe quelle heure du jour et de la nuit.
不论白天,候我们都得为忘记带门钥匙的住户开门。
Elles ont continué de mener, en outre, sur des périodes de 24 heures, de jour et de nuit, sept opérations antiroquettes, durant lesquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées et à pied dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons qui y circulent.
这两支部队继续每24小,不分白天,进行7次反火箭发射行动,其间部队在选定地区进行机动巡逻和徒步巡逻,建立临观察哨和检查站,拦截并检查在该地区活动的车辆和人员。
En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.
由于长期单独监禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出现了一系列症状,显然严重损害了他的精神和情绪健康状况,包括他外部刺激极度的敏感、神经质的行为、难以集中思想和思考、思维固执、难以控制冲动的情绪、难以区分白天和急躁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。