Il éduque la volonté par une vie rude.
他通过的生活锻炼意志。
Il éduque la volonté par une vie rude.
他通过的生活锻炼意志。
Apprendre de la vie à souffrir de la vie.
在的生活中学会生活。
Ces conditions de vie très dures ont aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.
的生活条件还导致卖淫现象的增加。
Ces conditions de vie très dures avaient aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.
的生活条件还导致卖淫现象的增加。
Nous allons également nous attaquer avec vigueur au sort des personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
我们还将努力解决国内流离失所人的生活状况。
Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.
生活的青年往往面对成为罪犯的危险。
D'autres États membres aussi devraient appeler l'attention de leur opinion sur cette question.
以色列占领下的民族摆脱他们毁灭性生活的惟一出路在于国际社会。
L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.
不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对曲的个人生活或集体生活。
Les prêteurs savaient bien qu'ils consentaient des prêts à des régimes corrompus et que cela n'aidait en rien les nécessiteux.
债权人非常清楚,他们是在向腐败的政权提供贷款,这些贷款将不会帮助生活的人。
Les enfants somaliens, les jeunes, les femmes et les hommes ont faim depuis 16 ans et vivent dans des conditions extrêmement difficiles.
索马里儿童、青年、男女忍饥挨饿,在极端的条件下已生活16年。
Les différents éléments de la crise humanitaire profonde sur le territoire palestinien ont encore aggravé les conditions de vie déjà pénibles des réfugiés palestiniens.
巴勒斯坦领峻的人道主义危机恶化了巴勒斯坦民的生活状况。
Nous sommes également disposés à participer à l'amélioration du climat de sécurité le cas échéant, et à l'amélioration des difficiles conditions de vie des Palestiniens.
我们也愿意为改善安全环境作出必要的贡献,帮助减缓巴勒斯坦人的生活条件。
Le Représentant spécial a visité l'une des communautés relogées à Anlung Krognam et abordé avec les autorités municipales et l'administration centrale les conditions de vie particulièrement difficiles de ces personnes.
特别代表视察了在安隆格罗南的一个重新安置社区,并且与市政当局和中央主管当局讨论了在那里的极其的生活条件。
En conséquence, il subsiste des endroits où les hommes et les femmes de la MINUAD manquent cruellement de ressources, sont vulnérables et vivent et travaillent dans des conditions extrêmement difficiles.
因此,仍然有许多地方的达尔富尔混合行动的人资源重不足、非常脆弱并且在极其的条件下生活和工作。
Sur 21 millions de personnes dont se préoccupe mon Bureau, plus de 5 millions vivent en Afrique, et un très grand nombre d'entre elles dépérissent depuis des années dans des camps de réfugiés.
在民专办事处关切的2 100万人中,有500万人是在非洲。 他们中相当多的人多年来一直在民营中过着的生活。
Il ajoute que, en raison des difficultés qu'il traverse depuis sa révocation, sa famille ne bénéficie pas de la protection à laquelle le paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte lui donne droit.
据进一步指称,由于提交人及其家庭自他被停职以来所过的生活,提交人的家庭没有享受到应有的保护,有违第二十三条第一款。
L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.
将同生活无关的条件列入生活津贴是不适当的,因为对条件或危险的补偿,应当分开考虑。
En outre, il faut libérer les détenus et prisonniers, cesser toutes les activités de peuplement et améliorer les conditions de vie difficiles du peuple palestinien en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
此外,它必须释放被拘留者和囚犯,停止在定居点的一切活动,并改善西岸和加沙地带巴勒斯坦人民的生活条件。
Les catastrophes naturelles, la désertification, la sécheresse et la perte des moyens d'existence auront pour effet d'accroître les déplacements et d'assujettir les populations et les communautés à des conditions de logement et de vie très difficiles.
自然灾害、沙漠化、干旱和丧失生计导致了——而且今后还将导致——更多的流离失所并迫使人们和社区进入的住房和生活状况。
Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.
这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。