Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者贵族们,这名字被认为是一词,直到这名字代表人民。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者贵族们,这名字被认为是一词,直到这名字代表人民。
C'est un concept géographique et nous n'avons aucunement l'intention d'utiliser un terme péjoratif.
这是一地理概念,我们无意使用具有某种特定含词。
«Maubere» était un terme péjoratif que les Portugais utilisaient à propos des Timorais sans instruction, ignorants et considérés comme non civilisés.
毛贝雷在葡萄牙语中是一词,它是指那些没教养、无知和野蛮帝汶人。
Il était rarement fait usage de termes péjoratifs pour parler des immigrants et certains articles étaient consciemment rédigés dans un esprit de tolérance.
对移徙者很少用词语,有些文章主动宣传容忍观念。
Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.
还应当考虑适当机制,把这一被滥用词汇从那些把它用作为对任何同其政策持异议者描述词者手中解救出。
Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.
提交人在讲话中使用了一僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那字意思是狗,是一极词。
Gennaro Gattuso, 32 ans (Italie). "Je suis rital et je le reste. Et dans le verbe et dans le geste..." Pas tendre sur le terrain, le transalpin sait aussi montrer, parfois, son côté sexy.
格纳罗·加图索,32岁,意大利队。我是意大利佬(rital是口语词),这一点不会改变,无论是语言还是动作..."。当不比赛时,这意大利人有时也会展现他性感一面。
Ils auraient crié «Ne nous appelez plus Kyantphut», Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.
据报告,攻击者喊道, “不要再叫我们Kyantphut”, Kyantphut是一用称呼联盟巩固与发展协会这一支持政府群众组织成员词。
Le terme « développement » a acquis une connotation négative pour les peuples autochtones, même s'il est qualifié de « durable », car on ne compte plus dans leur histoire les expériences traumatisantes causées par des projets, politiques et programmes de développement.
对于土著民族而言,“发展”这词汇具有词意味,即使称之为“可持续”,因为土著民族历史充满了因发展项目、政策和方案造成创伤经历。
Dans sa lutte contre le terrorisme, l'ONU devrait envisager des mécanismes qui permettraient d'empêcher que le terme « terroriste » ne soit galvaudé par les pays qui l'utilisent à tort et à travers, péjorativement, pour désigner tout autre pays en désaccord avec leur politique.
联合国在努力打击恐怖主时,还应考虑建立适当机制,使经常被滥用恐怖主一词不要被不公平和无根据地使用该词国家用作针对不同意其政策任何其他国家词。
En effet, outre leurs expressions verbales racistes, les T-shirts de plusieurs agresseurs portaient des mentions comme «unité de nettoyage ethnique» ou «nous sommes nés ici et vous nous avez envahi» et «zones libres de wogs» (wog est une expression péjorative désignant les immigrants non anglo-saxons).
事实上,除了他们口头种族主言词外,若干行凶者身上短袖汗衫上还印有《种族清洗队》或《我们在此出生,你们是外人》和《没有WOGS地区》(Wog是一词指非盎格鲁-撒克逊移民)。
Évoquant la manière dont les médias relatent les incidents impliquant des Roms, MWD relève l'utilisation fréquente de termes péjoratifs et fait observer que, dans les comptes rendus des affaires judiciaires impliquant des Roms, un certain mépris est attaché à la mention de leur nom et de leur appartenance ethnique et le terme «allégation» n'est pas utilisé.
马其顿消除歧视联盟指出,媒体在报道涉及罗姆人问题时,常常在报道中使用词,在报道罗姆人涉及刑事案件时,对他们和整族群进行指名道姓谩骂,从不使用“据称”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。