Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的向记者作了说明。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡的不可。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议的。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一关于朝鲜的一个新的部长。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘域部长级会议的对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的部署到监察。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以一级,由不同的理事机构和国际论坛例如域部长级论坛做出的授权。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果不能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的部长们最后。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长的,则是行使自酌权的,无法向法庭。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布的一中,还反映了打击洗钱的原则。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的变得不可能。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的,列入目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一部长确的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表的中没有发言权,部长代表以相当公正的方式行事。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级的实施。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这是建立在什么基础的呢?
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的不恢复已辞职部长职务的。
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Conformément aux arrêtés pertinents du Cabinet des ministres et aux statuts des établissements d'enseignement supérieur privés (payants), certaines personnes peuvent être exemptées des droits d'inscription.
私立高等院校只接受缴费的学生。 按照内阁部长的相关和私立(收费)高等院校的性质,若干人可以免缴学费。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。