Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府向记者作了说明。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡不可上诉。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长建议。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
正在公布一项关于朝鲜一个新部长。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作拒绝释放。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘域部长级会议对此起了很大推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会部署到监察。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由不同理事机构和国际论坛例如域部长级论坛做出授权。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果不能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务部长们最后。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长,则是行使自酌权,无法向法庭上诉。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布一项中,还反映了打击洗钱原则。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出意见变得不可能。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会,列入项请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长确原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害工作。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表中没有发言权,部长代表以相当公正方式行事。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级实施。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)这项是建立在什么基础上呢?
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先不恢复已辞职部长职务。
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息讨论。
Conformément aux arrêtés pertinents du Cabinet des ministres et aux statuts des établissements d'enseignement supérieur privés (payants), certaines personnes peuvent être exemptées des droits d'inscription.
私立高等院校只接受缴费学生。 按照内阁部长相关和私立(收费)高等院校性质,若干人可以免缴学费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。