Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.
观众屏息等待这部怖片的结局。
Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.
观众屏息等待这部怖片的结局。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.
一年前,纽约华盛顿遭到空前的袭击,这使我们极为震。
L'élimination des armes nucléaires arrêterait ou préviendrait l'épouvante dévastatrice et dramatique que ces armes peuvent induire à l'humanité.
消除核武器会阻止或防止此类武器能给人类带来的毁难性的惧。
Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.
占据第二名的是怖片《死神来了4:3D》,这是该系列的最新一部。
Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.
一想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会吓得胆战心。
Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.
《死神来了》系列最新一集上周滑落到第四名,两周累计73万余人次。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营的人发现给战争的惧雪上加霜。
Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire : Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.
前,万分的盟国摧毁了绝营,即死亡之地,它们的名字永远铭刻在我们的记忆中:贝泽克、索比波尔、特雷布林卡、马伊达内克、奥斯威辛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。