Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改善现有的跑道,以便应付较大型的运输机。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改善现有的跑道,以便应付较大型的运输机。
La diarrhée tue à elle seule l'équivalent d'un avion gros porteur rempli d'enfants toutes les quatre heures.
仅仅腹泻每4个小成整整个巨型飞机的儿童死亡。
Celle-ci permettra aux gros porteurs de relier directement Sainte-Croix aux États-Unis, au Canada, à l'Europe et à l'Amérique du Sud.
可使大型喷气客机从美国、加拿大、欧洲和南美直接飞至圣克罗伊。
Cette piste permettra aux gros porteurs de relier directement Sainte-Croix aux États-Unis, au Canada, à l'Europe et à l'Amérique du Sud.
可使大型喷气客机从美国、加拿大、欧洲和南美直接飞至圣克罗伊。
Il convient de relever que l'aéroport de San Pedro peut recevoir des avions gros porteurs comme l'Antonov 12 et le Transall.
得提的是,圣佩德罗机场可以供大型飞机降落,如安东诺夫12型飞机和Transall型运输机。
Pour accélérer le déploiement, des appareils gros porteurs supplémentaires serviront à transporter du matériel depuis El Obeid et Port-Soudan vers le Darfour.
为了加速部署工作,已找到其它重型飞机从奥贝德和苏丹港向达尔富尔空运装备。
Dans ce contexte, le Comité note que la procédure d'achat concernant les services de deux gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe est en cours.
委员会方面注意到,正采购两架宽体飞机,将分别部署蒙罗维亚和恩德培。
Tous les appareils atterrissant à Daynile doivent acquitter des droits d'atterrissage, soit 200 dollars pour les petits appareils et 700 dollars pour les plus gros porteurs.
Daynile机场降落的所有飞机必须支付着陆费,小型飞机为200美元,大型飞机为700美元。
Le Burkina Faso ne possède que deux aéroports internationaux opérationnels (Ouagadougou et Bobo-Dioulasso) à même de supporter les gros porteurs, généralement utilisés pour les transports d'armes.
(1)布基纳法索只有两个国际机场(瓦加杜古和博博迪乌拉索)可供大型飞机营运,般用于运送武器。
Cela permettra aux avions gros porteurs venus de la côte ouest des États-Unis, du Canada, de l'Europe et de l'Amérique du Sud d'atterrir directement à Sainte-Croix.
可使大型喷气客机从美国西岸、加拿大、欧洲和南美直接飞至圣克罗瓦。
Quelques infrastructures sont déjà en place, telles que l'aéroport nouvellement agrandi de Sainte-Croix (voir par. 29), qui permet l'atterrissage de gros porteurs, et le complexe hôtel-casino de Robin Bay.
已经设立了某些基础结构,譬如能让大型客机降落的新扩建的圣克罗伊机场(见第29段),和Robins Bay旅馆和赌场综合体。
Il sera nécessaire d'utiliser pour le matériel lourd de génie de gros porteurs, du type Antonov-124, et la MINUAD a demandé au Gouvernement d'approuver l'atterrissage d'appareils de ce genre à Nyala.
空运重型工程设备将需要使用大型飞机,如安东诺夫124型,达尔富尔混合行动正谋求政府同意安东诺夫124型飞机尼亚拉降落。
La décision qu'a prise le Danemark de répondre à une demande de la MANUI en envoyant un avion gros porteur C-130 convenant à la fois pour le transport de passagers et de fret va prendre effet prochainement.
丹麦应联伊援助团的要求决定部署架客货两用的C-130型飞机,项决定不久将生效。
En outre, en l'absence d'un cadre juridique effectif réglementant la transplantation et le don d'organes, il y a un gros risque que les organes transplantés soient porteurs de maladies infectieuses à cause de contrôles insuffisants des donneurs.
此外,由于缺乏规范器官移植和捐赠的有效法律框架,因捐赠者筛选工作不足而导致被移植器官携带传染病的风险很大。
En octobre, ces services ont fourni un appui immédiat après le tremblement de terre au Pakistan en mettant sur pied une opération massive faisant intervenir 15 aéronefs civils et 7 aéronefs militaires gros porteurs opérant à partir de cinq bases.
10月,人道主义空运巴基斯坦的地震后立即提供了支援,从五个基地派出15架民航机和7架军用重型飞机,展开大规模业务活动。
Nous ne sommes pas non plus restés passifs face au récent conflit du Moyen-Orient; au plus fort de la guerre, le Bélarus a accueilli les enfants des États touchés et a fourni des avions gros porteurs pour acheminer une aide considérable.
最近的中东冲突期间我们也没有袖手旁观;战火非常激烈的候,白俄罗斯接受了受影响国家的儿童,并提供重型飞机运输大量援助物资。
Il constate aussi certains écarts importants dus aux coûts de la relève, et note que des efforts sont déployés pour réduire ces dépenses, notamment en envisageant l'utilisation de gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe pour assurer les vols liés à la relève, en plus des autres besoins des missions.
委员会还注意到轮调费用成的些重大差异,并注意到为节省些费用而作出的努力,包括有可能满足特派团其他需求的同,利用以蒙罗维亚和恩德培为基地的宽体飞机进行轮调飞行。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
后勤支持方面,为了促进非洲联盟特派团的迅速和充分部署——不管实际部署那里,其实地的存都是有益的和有效的——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重型运货飞机来运送部队和装备,从而帮助克服特派团所面临的障碍之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。