D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.
四海之外皆请贡。
D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.
四海之外皆请贡。
Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
这期限不能过星期。
La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.
人寿命能够过100岁。
Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.
球打中球门柱后弹出门外。
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 能够越现实和他们自身。
Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.
不过,这不是实际供应问题。
La Convention a créé une norme qui s'applique au delà de ses membres.
公约确立模式正在其成员范围以外产生影响。
Il faut trouver une solution viable et durable qui aille au delà de l'Initiative PPTE.
必须在该倡议之外找寻持久可行解决办法。
La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.
彩礼从10万到50万非洲金融共同体法郎不等,甚至还要多。
Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.
这些照片是我在海市中心北边小区拍,在苏州河旁边。
Ainsi, au delà d'un principe, l'égalité professionnelle représente une urgence pour l'ensemble de la société.
这样,职业平等已经不是简单原则,它对于全社会来说是迫切需要。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们眼就看见大片望不到边树林。
Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.
支助账户变化也出了原先预料。
Le Comité souhaite toutefois relever que les droits des femmes vont bien au delà des questions simplement économiques.
但是,委员会希望指出,妇女权益并非只是涉及经济事务。
Les amis du Timor-Leste dans la région et au delà peuvent jouer un rôle constructif dans cet effort.
在这方,区域内外东帝汶友邦都可发挥建设性作用。
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.
但不如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。
Sur le plan de l'aide justement, il est possible d'aller au- delà de la seule aide humanitaire d'urgence.
关于援助问题,出简单紧急人道主义援助是有可能。
Le Processus consultatif s'est également penché sur la biodiversité des zones de haute mer au delà de la juridiction nationale.
协商进程另重点领域就是国家管辖权以外公海生物多样性。
La Conférence sur les PMA devait, au delà de la réflexion, viser à promouvoir de véritables progrès dans chacun des pays concernés.
他认为,最不发达国家会议应当越反思,着眼于在每有关国家内促进重大进步。
En examinant le tableau qui en résulte, le Secrétariat a remarqué que l'information disponible traitait de sujets au delà des mesures concrètes.
在对采用此种方式编制列表进行审查过程中,秘书处注意到,它所掌握相关资料涉及不止项具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。