En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
管我前面说过什么,我想让听起来是彻底悲观。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
管我前面说过什么,我想让听起来是彻底悲观。
Au-delà des positions de principe prises sur la question du statut, une évaluation objective montre que pendant les quatre mois depuis l'indépendance, les scénarios pessimistes prédits par certains ne se sont pas réalisés.
除了关于地位原则问题外,客观评估显示,自独立以来四个月中,一些所预言悲观情况并未发生。
Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.
但我认为,在当今这个死改悔实用主义者和悲观主义者世中,这些力图藐视我们大家都可能有更美好世何信念,现在由一名怕梦想非洲来领导联合国,这是么地振奋心!
Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.
无论是一些慢性悲观主义,还是另一些知足利己主义,都能阻止相信边主义、相信全民共享更福利未来我们虽然缓慢但却坚定移地向前迈进。
Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.
当前在波黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状呼声高涨,这使支持别克斯民斗争、寻求波黎各独立和自决倍感担忧。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在统一身法这个重点领域。
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有那些相信我们堪称是一个真正各国议会大会在形成世范围强有力政治共识方面起着至高无上作用——我也是其中之一——来说,具体业务决定迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法、所有那些持怀疑态度以及所有维护现状反对改革。
Néanmoins, autant les donateurs que les Tokélaouans se posent les questions fondamentales suivantes : la culture et le mode de vie traditionnel des Tokélaouans seront-ils préservés en ce nouveau siècle, la vie sur les atolls deviendra-t-elle plus difficile, dans 50 ans par exemple, et quels niveaux d'investissement dans des infrastructures de base seraient indiqués, compte tenu des scénarios fondés sur les hypothèses les plus favorables et les plus défavorables?
然而,论是捐助国还是托克劳都面临着一个基本问题,即托克劳能否在新世纪维持其文化和传统生活方式;比如说在50年内环礁岛上生活是否会变得更容易;考虑到悲观和乐观预设情况,对基础设施作大投资才是适当?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。