有奖纠错
| 划词

Il faudrait éviter des situations potentiellement dangereuses provoquées par le déploiement du personnel armé, tel que celui observé à la fin de juin à proximité du lieu dit « le Pont-rompu ».

另外,还应避免发生因部署武装人员而出现潜在危急局势,例如,去年6月底在断发生情况。

评价该例句:好评差评指正

La route menant vers Mascara est barricadée par des blocs de pierres pour éviter que des automobilistes s’y aventurent « c’est trop risqué.Les engins n’ont pas encore quitté les lieux » nous dit M.

现在是中午,在通往Mascara省道路上用石块路障封闭着,以避免可能车辆误入,“那条路还没完,施工机械还没有撤离。”

评价该例句:好评差评指正

Entre 14 heures et 14 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré, à partir de leurs positions des fermes de Chebaa occupées, plusieurs obus de mortier qui sont tombés au lieu dit Achahal (périphérie de Chebaa).

在14时和14时45分期间,以色列敌军在沙巴农场驻扎地发射若干炮弹,落入Shahal区(沙巴郊区)。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où la dissuasion bipolaire ou l'équilibre ont disparu et où les forces du marché façonnent parfois le monde de façon darwinienne, c'est le lieu où l'on dit, au nom de la communauté internationale : « il en est ainsi, accomplissons notre tâche ».

在一个两极威慑或平衡均势一去不复返和市场力量以颇具达尔文风格方式塑造着大部分世界世界上,这是一个代表国际社会说话地方,“它就这个样,随它去吧”。

评价该例句:好评差评指正

Un grave incident s'est produit au lieu dit Moyamba Junction lorsque des combattants de la Force de défense civile ont arraché de force aux membres du contingent guinéen une caisse de munitions qui avait été précédemment confisquée lors de la fouille d'un véhicule civil.

莫扬巴交叉点发生了一项件,民防部队战斗员强行从几内亚特遣队部队夺取一箱弹药,该箱弹药是先前在搜查一辆民用车辆时没收

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème est qu'Israël a laissé derrière lui et n'a pas démantelé des lieux dits de prière - qui, d'abord, n'auraient pas dû se trouver là - au mépris total de son obligation juridique de restituer le territoire dans son état originel d'avant l'occupation.

另一个问题是,以色列留下并没有摧毁它称之为信仰场所,这些场所本来就不应该在那里,这样做完全无视其将领土恢复到占领前最初状况法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Darfour-Ouest, l'OIM a déployé un Groupe de vérification et de suivi à El Geneina, les 13 et 14 janvier, afin de déterminer si le mouvement envisagé de personnes déplacées jusqu'au lieu dit El Madrassa, en dehors de la ville, serait bien librement consenti et approprié.

在西达尔富尔州,1月13日和14日移徙组织在埃尔杰奈纳部署了一个核查监测小组,以确定拟议将国内流离失所者迁至镇外埃尔杰奈纳场地是否自愿和适当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可听到的, 不可通航的, 不可通约数, 不可同化的, 不可同日而语, 不可推却的责任, 不可推卸, 不可退货, 不可弯曲, 不可挽回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Deuxième point, c'est quand au lieu de dire oui, on dit ouais.

第二点,我们不说oui,而说ouais。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup une idée vint à Dantès. Au lieu de le faire monter, se dit-il, on l’aura fait descendre.

突然间个想法闪过了他脑子。“不是抬上来,”他想道,“是把它推下来。”

评价该例句:好评差评指正
式法语

Koinobori est une décoration pour la fête qui a lieu le 5 mai, on dit aussi Tango no sekku.

鲤鱼旗是五月五庆祝节种装饰,我们也称之为Tango no sekku。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cependant, puisqu’il n’y a aucun avantage à retirer d’une éruption, mieux vaudrait que celle-ci n’eût pas lieu, dit le reporter.

“可是既然火山爆发对我们没有什么好处,最好还是不要爆发。”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.

他为大屠,然后离开去上帝告诉他地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Face à un lieu comme ça, on se dit, c'est sûr, il va y avoir des chefs d'exception et épreuves d'exception.

面对这样地方,我们对自己说,肯定会有杰出领导者和特殊事件。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En France, Bic a une telle place sur le marché qu'au lieu de dire " un stylo" , on dit souvent " un Bic" .

在法国,Bic占据市场份额太大了,以至于人们经常说bic,而不是stylo。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura lieu, madame, dit solennellement Monte-Cristo ; seulement, au lieu du sang de votre fils que devait boire la terre, ce sera le mien qui coulera.

“要举行,”基督山用十分重口气说,“但流到地上血不会是你儿子而是我了。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je cite le journal du duc de Luyne, quand la délivrance a lieu, dit-il, on est donc au matin, les informations qui circulent ne sont pas fiables.

我引用卢恩公爵记,他说, 当释放发生时,是早上, 所以流传信息不可靠。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.

他回到犹大,说:我没有找到她,连那地方人都说:这里没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Par bateau, nous parvenons à atteindre ce lieu dit où est organisée une distribution alimentaire.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Et c'est ici que l'audience aura lieu, dit Harry qui continuait de lire la lettre.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le couloir était désert. —On ne risque rien à examiner les lieux d'un peu plus près, dit Harry.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性, 不可译的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接