Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教人,无神论者,反教权主义者。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教人,无神论者,反教权主义者。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
Se poserait alors la question de l'exemption pour les élèves baptisés orthodoxes, mais non pratiquants ou devenus athées.
这就产生了以下问题:那些虽然是浸礼派正教教徒但并非忠实信徒或者已经成为无神论者学生是否应当免修这一课程。
Deuxièmement, la Rapporteuse spéciale prend au sérieux les préoccupations des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.
第二,特别报告对待无神论者或非神论者关心问题。
À l'échelon mondial, les athées et les non-théistes ne semblent pas aussi bien structurés et bruyants que leurs homologues théistes.
在全球一级,无神论者和非神论者似乎不象有神论者那样组织化而且声音强大。
L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction.
第18条保护有神论、非神论和无神论信仰,以及不信奉任何宗教和信仰权利。
Par conviction on entend non pas seulement les convictions religieuses mais aussi celles des agnostiques, des athées et des adversaires de la religion.
信仰不仅包括信仰宗教,也包括信仰不可知论,信仰无神论以及反对宗教人。
La Rapporteuse spéciale est reconnaissante aux groupes athées et non théistes de leurs communications orales et écrites et prend sérieusement en considération leurs préoccupations.
特别报告收到了无神论者和非神论者递交给她各种口头或书面意见,她对此表示感谢,并认真地对待他们关心问题。
Une étude révèle une détérioration des valeurs démocratiques), où il est dit que 13,7 % des Costa-Riciens n'aiment pas les Nicaraguayens et 9,8 % les athées.
这篇文章说,13.7%哥斯达黎加人对尼加拉瓜人反感,9.8%居民对无神论者反感。
La Rapporteuse spéciale aimerait réaffirmer que le droit à la liberté de religion ou de conviction s'applique également aux convictions théistes, non théistes et athées.
特别报告谨此重申,宗教或信仰自由权利同等适用于有神论、非神论和无神论。
Ce critère s'applique bien évidemment aux musulmans, juifs, bouddhistes, animistes, hindous, athées et adeptes d'autres confessions, dont la vie témoigne de leurs exigences éthiques respectives.
实际上,这一标准对穆斯林人、犹太教徒、佛教徒、万有灵论者、印度教徒、无神论者及其他人都适用,如果他们一生就是他们各自遵循道德义务证明话。
Par ailleurs, il pourrait être intéressant de tenir compte du point de vue des croyants qui vivent leur religion dans la sérénité, ainsi que des personnes athées et agnostiques.
此外还应在这些对话机会中考虑态度客观信徒、无神论者和不信宗教人观点。
En outre, les groupes athées et non théistes ont récemment exprimé leur vive préoccupation à propos des activités menées actuellement pour lutter contre la diffamation religieuse à l'échelon international.
此外,无神论者和非神论者团体最近对目前在国际一级打击“诽谤宗教”活动深表关切。
Il arrive parfois que ces formulaires ne mentionnent que deux à trois religions officiellement reconnues, sans qu'il soit possible de ne mentionner aucune religion ou de se déclarer athée ou non-théiste.
有些情况下,只可在两 或三个 得到正式认可宗教中做选择,不可选择不表明自己宗教或宣布本人是无神论者或非有神论者。
En ce qui concerne la situation des personnes ayant des convictions athées ou non théistes, il importe de noter que les règles juridiques internationales protègent la liberté de religion et de croyance.
关于相信无神论或非神论者情况,必须指出,有关国际法律标准保护“宗教或信仰”自由。
Elle a constaté des tendances préoccupantes dans l'application discriminatoire des lois relatives au blasphème et qui souvent punissent de manière disproportionnée les non théistes, les athées et les membres de minorités religieuses.
出现了以有差别方式适用亵渎法趋势,非有神论者、无神论者和宗教少数派成经常受到过分惩罚,这种趋势令人担忧。
L'examen des deux questions de fond a mis en lumière certains problèmes que rencontrent les réfugiés, demandeurs d'asile et déplacés, ainsi que les personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.
对这两个实问题讨论突出了难民、寻求庇护者和境内流离失所者以及无神论者或非神论者所关心问题。
Le peuple lao multiethnique, s'il jouit de droits fondamentaux, notamment du droit d'être athée ou de pratiquer la religion de son choix, est fermement uni dans la tâche de consolidation de la paix.
多种族老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教权利同时,紧密团结,致力于国家建设。
Cela signifie surtout un dialogue non seulement entre chefs religieux, mais encore au sein de la population, y compris les athées ou les personnes dont la foi est indéterminée, ainsi que les femmes.
最重要是,这意味着对话不仅有宗教领袖参与,还有人民参与,包括那些没有信仰或信仰不确定人,包括女性。
Tout d'abord, je dois énoncer que moi, je suis une athée, mais parfois quelque chose d'étranger se produisent dans ce monde, non pas que ta propre expérience à toi-même, tu n'ailles pas le croire.
首先,我要声明是我是一名无神论者,但有时世界上发生有些奇异事,不是你亲生经历到你都不会相信,也不是全部都可以用科学角度去解释清楚。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。