Nul ne peut exclure que l'atrophie résultant d'une inactivité prolongée n'entraîne des lésions irréversibles.
有一种不能排除可能性就是,期不用而产生衰退可能造成永久损害。
Nul ne peut exclure que l'atrophie résultant d'une inactivité prolongée n'entraîne des lésions irréversibles.
有一种不能排除可能性就是,期不用而产生衰退可能造成永久损害。
Le résultat initial a été une baisse de 10 % de la mortalité infantile due à l'atrophie pulmonaire.
初步结果是,肺部发育不良而造成婴儿死率下降了10%。
Précipiter ce processus ne serait pas dans notre intérêt collectif et l'atrophie de ces organes pourrait être lourde de conséquences.
加快这一进程不符合我们集体利益,而这些机构衰退将产生深远影响。
Trop souvent, nos méthodes de travail habituelles à l'Assemblée générale conduisent à l'inaction et à la rigidité ; elles étouffent l'adaptation et engendrent l'atrophie.
大会工作方式往往造成了无所作为和刻板僵化现象,使之难以革新,并导致衰退。
En outre, les indicateurs de malnutrition, comme l'atrophie, le retard de croissance et l'insuffisance pondérale, sont plus élevés parmi les pauvres dans presque tous les pays.
此外,几乎在所有国家中,穷人人口消瘦、发育不全和体重不足等营养不良指标均高其他人。
Le bêta-HCH a exercé des effets œstrogéniques se manifestant par des perturbations de la vitellogenèse, une atrophie des testicules, L'hermaphrodisme chez les mâles et des modifications pituitaires.
乙型六氯环己烷雌激素活性表现为卵黄蛋白原生产改变、睾丸萎缩、雄性雌雄同体性,以及垂体改变。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Les effets de la faim se transmettent d'une génération à l'autre, les mères sous-alimentées donnant naissance à des enfants qui ne connaîtront jamais la pleine croissance, condamnant ainsi des pays entiers à l'atrophie.
饥饿还会影响几代人,因为营养不足母亲会生下发育绝对无法全面子女,从而使整个国家发展不足。
L'importance de l'état nutritionnel de la mère avant et pendant la grossesse a été reconnue, d'autant plus qu'il est lié à l'atrophie et aux insuffisances pondérales à la naissance, qui peuvent se traduire ensuite par un état de dénutrition.
对妇女在怀孕前和怀孕期间营养状况重要性已经有所认识,特别是认识到,这会导致婴儿发育障碍和出生体重不足,以后可能进而导致其营养不足。
Outre les crises et les guerres héritées de l'ordre international ancien, nous sommes affligés par des conflits qui découlent de la pauvreté, des luttes ethniques et religieuses et de l'atrophie des fonctions essentielles des États qui sont d'assurer aux personnes qui vivent à l'intérieur de leurs frontières une sécurité interne et des conditions d'existence décentes.
除了从旧国际秩序中继承下来危机和战争之外,我们正在遭受各种冲突之苦,造成这些冲突原因是贫穷、种族或宗教争斗,或是国家履行其以下基本职能能力日渐下降:向生活在其国界内人民提供国内安全保障和过得去生存条件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。