La création de ce groupe de travail ne devrait pas aggraver l'hypertrophie de l'Organisation.
工作组的建立,最终不应以仅仅使联合国进一步膨胀为局。
La création de ce groupe de travail ne devrait pas aggraver l'hypertrophie de l'Organisation.
工作组的建立,最终不应以仅仅使联合国进一步膨胀为局。
L'hypertrophie des villes et l'augmentation de la demande de machines de bureau et d'appareils électroménagers expliquent en grande partie cette évolution.
城市持续不断无计划地扩展,对办公设备和家用电器的需求日增,都在这种中发挥着重要的作用。
Des études à long terme ont montré que, à de plus faibles doses, cette substance cause des tremblements et autres symptômes neurologiques ainsi qu'une hypertrophie du foie.
在针对其长期效果进行的研究中还发现,较低的剂量可引发肿瘤和其它神经方面的症状,同时亦可引发肝肥大。
On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet.
有人认为,增加高级别员额可能导致金字塔型人员构的扭曲和联合国的头重脚轻。
L'Afrique, notamment dans sa partie subsaharienne, l'Asie centrale, surtout dans les ex-républiques soviétiques, et certains pays d'Amérique latine, devraient, selon toute probabilité, connaître une hypertrophie des zones de taudis.
区显示,非洲区(尤其是撒南非洲)、中亚(尤其是中亚前苏联共和国)和拉丁美洲一些国家是最可能出现贫民住区增长的区。
Les tendances récentes de l'urbanisation et l'hypertrophie des zones de taudis font ressortir l'importance cruciale du développement urbain pour le développement durable et la réduction de la pauvreté au cours des décennies à venir.
当前都市化和贫民区增长的突出了未来数十年内都市发展与减少贫穷对可持续发展的紧要性。
Dans les régions développées, l'exploitation minière, les loisirs de plein air, les infrastructures de transport, l'hypertrophie des banlieues et la pollution atmosphérique ont des conséquences néfastes sur l'eau, la faune et la flore et les populations montagnardes elles-mêmes.
在较发达的区中,不适当地发展矿业、户外娱乐、运输基础设施、郊区化和空气污染的损害,对水、动物、植物及山地人产生了严重的消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。