Elle est trop autoritaire avec ses enfants.
她对她孩子们太专了。
Elle est trop autoritaire avec ses enfants.
她对她孩子们太专了。
De tempérament autoritaire, tu as un don pour commander et diriger une équipe.
由于专性格,你在指挥管理团队上有天赋。
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
军备控常被看作是一硬力量问题。
Des gouvernements bons et humains remplaceront les régimes agressifs et autoritaires.
心地善良、热爱人类政府将取代侵略者统治者。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有效发挥领导作用新方式,使他们能够超越专官僚模式。
La police nationale a procédé à des ramassages autoritaires d'armes dans le cadre de ratissages aléatoires.
报告所述期间,国家警察以随意抄家方式任意收缴武器。
Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.
我们决心再也不屈从于胁迫压迫统治。
Les FARC ont continué à exercer un contrôle strict, autoritaire et répressif sur la vie des habitants de l'enclave.
哥伦比亚革命武装力量对非军事区居民生活实行极其严厉、专治镇压性控。
La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.
贫穷、极度不平等公开腐败,几十年来助长了极权统治暴力。
Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.
一切缺点女人都有:她们专横、挥霍、没文化。而最糟是:她们漂亮可爱。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系最大目标,而不仅仅是“资产阶级”。人们应该包容一切独断马克思主义变体。
L'unilatéralisme et les manières autoritaires qui font surface aujourd'hui dans les relations internationales représentent également un grave obstacle à la culture de paix.
今天在国际关系中出现单边主义高压手段对平文化也构成一种严重挑战。
Toutefois, les restes de l'héritage autoritaire soviétique sont encore bien ancrés dans les esprits, chez notre peuple, en particulier chez les personnes âgées.
然而,集权式苏维埃传统残余仍然在我国人民、特别是老年人心中顽固不化。
La liste devrait prévoir des délais précis, tenir la balance égale entre les régions et déterminer d'une manière non autoritaire les États à examiner.
清单应包括详细日程表,体现区域均衡,并以无侵犯性方式挑选受审查国家。
Aujourd'hui, les principaux facteurs qui sapent la paix et la stabilité internationales sont l'unilatéralisme et les actes autoritaires fondés sur la logique du pouvoir.
今天,破坏国际平与稳定主要因素是以强权逻辑为基础单边主义高压做法。
Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.
代表团谴责土库曼斯坦总统白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压专横人崇拜。
Je tiens à rassurer le Conseil sur le fait que nous avons abandonné il y a longtemps ce qui était communément appelé « la manière autoritaire ».
我要使安理会确信,我们早就放弃了曾被称之为“指挥办法”做法。
Parmi les cas recensés, 77 % relèvent de la catégorie « éducation autoritaire et contrôle de la sexualité des filles afin de protéger l'honneur de la famille ».
其中多达77%属于“为保护家庭名誉在抚养子女中实行专管女孩性行为”类。
M. Antanovich a affirmé pour conclure que les méthodes autoritaires, militaires et autres pouvaient se révéler incapables de résoudre les problèmes de cohabitation au sein d'un pays.
Antanovich先生结论认为,军事方式其它威权方式对于解决国民共处问题毫无作用。
Ce magazine signalait que deux anciens officiers supérieurs, qui avaient qualifié les méthodes appliquées par le chef d'état-major « d'autoritaires et d'anticonstitutionnelles », avaient reçu des menaces de mort.
该杂志报道说,两名前陆军高级军官将总参谋长方法称为“专违宪”,他们收到了死亡威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。