1.Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,项决议草案充斥着、迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
2.L'Inde a voté contre le projet de résolution, dont le ton est condamnatoire et qui pourrait même aller à l'encontre du but recherché.
印度投票反对此项决议草案,因为它提出了非难,有可能适得其反。
3.L'article 2 de la loi dispose que dans la durée maximale fixée à l'article premier ne sont pas comptés les mois écoulés après le prononcé du jugement condamnatoire, même si la sentence n'est pas encore définitive.
第2条,本标准规定,在做出有罪判决后,无论是否上诉,只要第1条规定的期限届满,将不再予以计算。
4.Ceux qui refusent de s'y soumettre sont punis et diabolisés, notamment par le biais de résolutions condamnatoires, même s'il faut pour cela recourir aux pressions et aux chantages les plus malhonnêtes et les plus ignobles.
5.Nous, les peuples du Sud, outre le fait que nous continuons à faire l'objet de résolutions condamnatoires injustes, serons exposés à l'avenir au danger latent d'être privés de l'accès - acquis par voie d'élections - à cet organe.