Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对。
C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.
在争取和平面迈出一大步。
Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.
一文本非洲大陆各国人民一个价值无量胜利。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.
阿根廷从来不承认联合王国行为合法,并一再要求归还群岛。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
国际法已禁止用武力并取得领土。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.
指数还揭示了各地区在社会地位面差距。
Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.
但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。
Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.
我们记得种种发现事实上如何变成和抢劫。
Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.
我们已不再在查理曼时代、也不拿破仑时代。
Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.
些行为在殖民化、占领和吞并我们土地面相同。
La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.
太空全人类历史上最为重要和平探险行动之一。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不论了多大领土也不会导致长久和平。
La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.
外层空间人类历史上重大成就之一。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或。
Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?
不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?
Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.
就对土地殖民化、和吞并而言,其性质同样。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼技术,些技术为进取和进步开辟了无限前景。
Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.
它实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往今来,国家历来通过战争和建立起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。