Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.
整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁。
Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.
整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁。
La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.
非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。
La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.
主流社会的人口长也导致对土著人民土地的侵占。
Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.
遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止侵入外层空间的共同愿望。
Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.
Hole女士(挪威)说,关于公共场所化的研究项目已经得出了各种结论。
On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.
人们认为,使公共场所带有特征会使男孩和女孩对自身解的态度产生影响。
Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.
这些影响包括海水侵入耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区的农业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。
Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.
在提到报告的第26页时,她询问关于公开场所化的合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。
Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.
委员会呼吁缔约国加强打击公共领域化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视,加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。
Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.
所报导社区共同关切的问题包括:特许公司侵占他们的耕地和稻田,导致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。
声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。