Ce vide juridique a une double conséquence.
这些法律缺陷影响有两个方面。
Ce vide juridique a une double conséquence.
这些法律缺陷影响有两个方面。
Toutefois, les migrations ont également des conséquences négatives.
但移徙也带来了负面影响。
Leur nom figure en conséquence sur la liste ci-après.
因此,他们姓名均列入下表。
Le Gouvernement marocain énumérait les conséquences de cette guerre.
政府指出了此次战争以下后果。
Le personnel devrait être formé et équipé en conséquence.
应对执法官员进行相应培训,使他们具备必要知识。
Il faut le faire en limitant les conséquences humanitaires.
应通过限制不良人道主义后果来这样做。
Elles méritent une grande attention, vu leurs conséquences humanitaires.
这两个问题需要得到最高重视,因为这两个问题都可能生人道主义影响。
Nous ferons rapport en conséquence au Conseil de sécurité.
我们将就此向安全理事会报告。
Il a donc ajusté le montant réclamé en conséquence.
小组在这方面对索赔数额作了调整。
Cette situation est une conséquence de l'histoire coloniale.
所有这些是殖民历史一种后果。
Le budget du SCA devrait être révisé en conséquence.
应修改联购处预算,以便能够支付有关额外费用。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠后果。
Il nous faut en prendre acte et agir en conséquence.
我们必须认识到这一点,并就这种认识采取行动。
Sinon, leurs peuples subiront les conséquences tragiques de leur inaction.
如果不这样做,他们人民将承受灾难性后果。
L'ONU doit assumer ses responsabilités et agir en conséquence.
联合国应该承担起责任,根据其责任采取相应行动。
Ces actions illégales doivent être condamnées et traitées en conséquence.
这些非法行为应该遭到谴责和相应处理。
Toutefois, une perturbation de l'offre aurait des conséquences sans précédent.
不过,供应方面中断会生无法预测后果。
Les dirigeants l'ont assuré qu'ils allaient agir en conséquence.
当地领导人们保证他们将这样做。
Conserver le nouveau texte et renuméroter en conséquence les paragraphes suivants.
保留新案文,并按次序重新编号。
Nous espérons sincèrement que le Conseil de sécurité agira en conséquence.
我们真诚地希望安全理事会将采取这一行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。