Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成危害不成比例。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成危害不成比例。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机不利。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济其他各个方面也受到不利。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新安全风险。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年冲突严重扰乱了利比里亚卫生服务部门。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动限制而受到损害。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直接或间接地到社会经济条件。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过来又损害了其可能具有任何竞争优势。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件严重经济。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高经济体,受国际环境波及和蔓延效应越大。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域其他国家国内问题蔓延到它们境内。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面持续时间要比实际危机长得多。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员培训方案中断。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足不利。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击直接目标,但也受到了针对其他目标袭击。
Par contrecoup, ces régimes de travail sont synonymes de faible productivité, de bas salaires et de conditions de vie instables.
结果,此类劳动制度引起了低生产率、低收入和不稳定生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。