Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾蔓延破坏了人力资源。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行尤其使青年人受害。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关要是,我们抗击等流行,因为已使得全世界数以百万计人遭到毁灭。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,正在毁灭一个又一个社区。
Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.
小儿肠胃炎毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。
La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.
这一疾将人们扼杀在最具有生产能力年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。
Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.
相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行带来挑战,它三个悲惨后果——毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。
La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.
极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高森林。
En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.
由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃民众,正大肆破坏这些社会有生力量并威胁他们未来。
Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.
任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它各种疾,例如疟疾、结核、毒/和其他传染,那么它就无法实现发展,无法保护它居民免于匮乏。
Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.
然而,我们已经给予这个大流行以及疟疾和结核等其他传染防治工作最高度优先,这些疾正在扼杀我们有生产能力人口。
Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.
我们必须在再接再励,以更大政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域祸害发动全面进攻。
Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.
毒正在杀害好几代具有生产力青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。
Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.
不仅受过教育和健康人会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得成就被毁,社会和社区分崩离析。
Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.
由于该流行造成了经济生产年龄群体死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子责任。
Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.
此外,我国代表团确信,动员尽可能多财力能确保科研开展,使这一疾和危害大多数人疟疾等其它疾得到控制。
Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.
不仅给人类带来极度痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家劳动力。
Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.
不幸是,贫穷还与感染以及诸如、疟疾和肺结核等传染性疾密切相关,这些疾每年使数以百万计人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后发展造成悲剧性威胁。
Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.
这些努力必须是全面和协调,因为不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区稳定;它可以毁灭整个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。