1.Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.
有一名希腊警在设法拆除炸弹引信时受伤。
2.Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).
建立了一个称为炸置拆除组专门组,专门探查拆除炸置。
3.Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.
在9月19日,美国完全解除了其整个维者洲际弹道导弹部队战备状态。
4.HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.
另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人,他们目前正在进行排雷工作。
5.Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.
在欧洲安全与合作组织帮助下,乌克兰正在对未炸弹药进行卸除销毁。
6.Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.
最后,安道尔警察局所Tedax组(炸置拆除炸物处理),是炸物主管部门。
7.La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.
安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。
8.Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.
除通过了《千年宣言》中八个目标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未弹药受害人援助目标。
9.Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.
10.En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.
11.Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.
12.L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.
13.L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.
14.La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.
15.Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.
作为反车臣恐怖主义行动一部分,我们军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人摧毁设施最现代化地雷。
16.Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.
17.Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.
18.Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.
19.Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.
20.Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.