1.Par le passé, trop d'arrangements sont tombés en désuétude ou n'ont tout simplement pas été appliqués.
去曾有太多安排没有用上或是没有实行。
2.On a aussi rappelé qu'une réserve pouvait tomber en désuétude de par la pratique subséquente de l'État réservataire.
有成员还回顾,由于一提具保留国家随后做法一项保留可能终止。
3.Forts de cette expérience, nous pensons toutefois que le régime actuel de non-prolifération est tombé en désuétude du fait des défis propres au XXIe siècle.
但是,今天,考虑到这一经历,我们认为现有不扩散制度不足以应付二十一世纪挑战。
4.Par ailleurs, dans ces circonstances, loin de tomber en désuétude, le multilatéralisme a été confirmé comme étant le principe de base du désarmement et de la non-prolifération.
另一点是,在此情况下,多边主义,而不是陷于争论不休状况,已确认为裁军和不扩散核原。
5.Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.
因此,条约可能随时间流逝而变化,必须适应新情况,根据国际社会社会需求而演变,有时还有可能时。
6.Un quatrième aspect des effets du passage du temps sur un traité concerne l'éventuelle désuétude de certaines de ses dispositions, ce qui est particulièrement important pour les traités normatifs.
时间对一项条约影响第四个方面是某些条款可能时。 造法条约尤其如此。
7.Le Comité réitère sa recommandation en faveur de l'abrogation des lois restreignant la planification familiale et les services permettant aux femmes de se faire avorter, qui sont tombées en désuétude.
委员会再次建议废止那些限制计划生育活动和堕胎服务“名存实亡”法律。
8.La nécessité de réviser certains traités est envisagée dans des clauses instituant des mécanismes à cet effet mais, dans la plupart des traités, il n'est pas prévu qu'ils puissent tomber en désuétude.
关于设立审查机构条款满足了修订条约要求,但是就多数条约而言,其未来可能时问题并没有得到考虑。
9.La Charte impose également au Conseil, bien qu'il s'agisse davantage d'une question de procédure, de présenter des rapports spéciaux conformément aux Articles 15 et 24, articles qui semblent également tombés en désuétude.
10.Le fait d'inclure l'application dans cette rubrique signifie, pour ma délégation, que sans la coopération et l'assistance internationales, ce Programme d'action resterait lettre morte, comme tant d'autres programmes d'action tombés en désuétude.
11.M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : On a dit à maintes reprises que si l'ONU ne parvient pas à se réformer de manière complète et efficace, elle risque de tomber en désuétude.
12.La formation d'une règle coutumière dérogeant à un traité, qui peut entraîner la désuétude d'un traité en totalité ou en partie, n'est pas envisagée dans la Convention de Vienne comme cause d'extinction d'un traité, bien qu'elle constitue peut-être une telle cause.
13.Cette mise en concordance est importante pour que les deux textes puissent se renforcer mutuellement, même s'il est probable que le Règlement de conciliation tombera en désuétude une fois que la Loi type sera incorporée dans le droit interne de nombreux pays.
14.Selon un autre avis ce projet pourrait poser des difficultés parce que le réexamen de l'utilité des réserves ne touchait pas à la procédure mais au fond il soulevait des problèmes relevant des conditions du retrait et du rôle de la désuétude des réserves.
15.L'impératif d'inculquer aux générations futures la culture de la paix, de la non-violence et de la tolérance atteste une fois de plus du fait que, loin d'être tombés en désuétude, les idéaux olympiques acquièrent au fil du temps une nouvelle résonance, encore plus importante.
16.Il serait irréaliste de réclamer la mise en place de nouveaux mécanismes de transparence et de renforcement de la confiance alors que ceux dont nous disposons, pour la création desquels nous avons tant travaillé, le Code par exemple, tombent malheureusement en désuétude pour diverses raisons.
17.Cet échec pourrait être causé, entre autres, par le fait pour les institutions du régime de ne pas parvenir aux buts qui leur ont été fixés, le non-respect endémique de ces objectifs par une ou plusieurs parties, la désuétude, le retrait des parties dont le rôle est déterminant pour le régime.
18.Il s'agit d'emprunter au droit coutumier une méthode de règlement des litiges qui était tombée en désuétude, de l'adapter aux besoins courants et de s'en servir pour accélérer le cours de la justice et, espère-t-on, réduire rapidement le nombre des cas à traiter, tout en favorisant la participation de la population à la base, la publicité et la reconnaissance des faits, le travail du deuil et la réconciliation.