L'ethnocide est la destruction d'une culture.
绝即是文的破坏。
L'ethnocide est la destruction d'une culture.
绝即是文的破坏。
Un autre a déclaré que la disparition de langues représentait une forme d'ethnocide.
另一土著代表说,语言消失也是绝的一形式。
Le document établi pour le débat indiquait que les termes «ethnocide» et «génocide culturel» n'étaient pas universellement acceptés en droit international.
讨论文件说,“绝”和“文绝”不是国际法普遍接受的用语。
Beaucoup ont souligné que la terre était une composante essentielle de la culture autochtone et que la dépossession des terres équivalait à un ethnocide.
许多代表强调说,土地是土著文的一个关键组成部分,剥夺土地就等于绝。
Il a également proposé de remplacer les mots «l'ethnocide et le génocide culturel» par «le génocide, l'assimilation forcée ou la destruction de leur culture».
他还建议将“绝和文绝”改为“绝、强迫同或毁其文”。
La représentante des États-Unis a indiqué qu'en plus du manque de clarté des termes «ethnocide» et «génocide culturel», l'article 7 était trop vaste dans sa formulation actuelle.
美国代表说,除“绝和文绝”两词不确定外,第7条现有案文范围过宽。
Évoquant la Déclaration de San José, une représentante a indiqué que les termes «ethnocide et génocide culturel» y étaient utilisés et pouvaient donc être considérés comme fondés en droit international.
一位代表提到《圣何塞宣言》,说该文件使用了“绝和文绝”一语,可见是建立在国际法基础之上的。
Comme le fait observer Verhoeven, "dans bien des cas, l'ethnocide ne sera en effet que le versant 'culturel' d'un génocide proprement dit, ce qui doit suffire à en organiser la répression".
正如Verhoeven指出的,“在许多情文绝仅是绝的文方面,仅这一点已够对其作出惩罚。”
Au paragraphe 81, l'Instance recommande que le Groupe de travail sur les populations autochtones entreprenne une étude des pratiques assimilables au génocide et à l'ethnocide dont les peuples autochtones sont victimes.
常设论坛在报告第81段中建议土著居民问题工作组就针对土著民的绝和绝文的作法进行研究。
La destruction du patrimoine culturel serbe, dont on entend faire le patrimoine d'autres peuples, et la suppression incessante des symboles de l'identité culturelle du peuple serbe s'apparentent à un ethnocide manifeste perpétré dans l'Europe moderne.
摧毁塞文遗产,重新将这些遗产命名为其他民的遗产;并继续消除塞文特性的象征,是发生在当代欧洲赤裸裸的裔文绝做法。
Les représentants autochtones ont été nombreux à noter dans leurs interventions que l'article 7 avait spécifiquement pour objet d'empêcher les actes d'ethnocide et de génocide culturel et de réparer les actes de cette nature commis autrefois et pendant la période contemporaine.
土著代表在许多发言中指出,第7条的具体宗旨是处理和/或防止以往和当代的绝和文绝行为。
Il a été noté que les termes «ethnocide» et «génocide culturel» figurant dans l'introduction de l'article 7 n'étaient pas clairs pour un grand nombre d'États et qu'il fallait les préciser avant que tous les États puissent accepter le texte de l'article.
它们还说,在许多国家看来,第7条引段中的“绝和文绝”两词意义不清楚,在所有国家接受第7条之前,需要加以澄清。
Les représentants de certains gouvernements ont souscrit au contenu de l'article 7 et ont estimé que, bien que l'expression «ethnocide culturel» n'ait pas de précédent en droit international, elle devrait être examinée attentivement à la lumière de la réalité vécue par les autochtones et des événements survenus dans le monde au cours des périodes récentes.
一些政府代表表示同意第7条的内容,并说,虽然“文绝”一词在国际法中没有先例,但是,应当联系土著人民的经历和近期全球发生的事件来认真考虑这一措词。
L'Instance recommande au Groupe de travail sur les populations autochtones d'entreprendre une étude des pratiques assimilables au génocide et à l'ethnocide dont les peuples autochtones sont victimes, y compris les programmes de stérilisation des femmes et des filles autochtones, l'utilisation de communautés autochtones comme lieux d'essais nucléaires ou de stockage de déchets radioactifs et l'expérimentation de médicaments non autorisés sur des enfants et des individus autochtones.
论坛建议土著居民问题工作组研究对土著民采取的绝和裔绝行为,这行为包括对土著妇女和女孩实行绝育、利用土著社区进行核试验或储存放射性废物以及在土著儿童和民众身上试验未经批准的药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。