L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类命运。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命9月11日周年第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在这里不远,在9月11日这一灾难性一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨9月11日以来我们不幸经历了困难时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢巴勒斯坦人民过去几十年来命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率信号干扰装置(4千兆赫),在最行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日灾难之前,我们词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕早晨袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代关键时刻,在我们关注之下,我们行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括我国人民成千上万家庭在令人恐惧那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸是,我们今天在全世界于9月11日这一可怕一天吃惊和恐怖目睹到恐怖主义恶行暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻日子里所犯下罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教可怕和不可饶恕罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受最沉重打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题历史性、也许也是尽职本次会议审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关氯按体积计算到世中期预计不会下降到十亿分之二临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。