D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.
人类发展报告处认为,“全球均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步。
D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.
人类发展报告处认为,“全球均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步。
En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.
此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总在大会上所发表的极具攻击性的言论。
Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.
我们只能理睬以色列代表的十分可笑的发言。
Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.
这些怪异的现象使我们所有人寒而栗,但,它们也儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。
Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.
主席先生,小组进行的调查本专业的调查,但我国的敌人荒唐地恶意干涉小组调查的行为一直持续到今天。
J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.
当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐的发言,我简直能相信我坐在具有国际合法性的安全理事会内,坐在执行国际法的机构内。
Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.
这些指控只过荒谬的和实际上故伎重施的做法,为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域的罪恶政策和可恶行径和暴行的注意力。
Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁的情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论十分荒谬的。
Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁的情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论十分荒谬的。
Cet organe, qui a produit une résolution assimilant le sionisme au racisme, condamné l'accord de paix conclu entre Israël et l'Égypte et présenté plusieurs autres textes grotesques sur le Moyen-Orient, n'est guère connu pour son objectivité vis-à-vis de ce conflit.
为我们带来“犹太复古主义种族主义”决议、谴责了以色列和埃及之间的和平协定,并产生了很多关于中东问题的其他闹剧式的文本的这个机构最近在这个冲突问题上并非以其客观性而著称。
Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁的情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论十分荒谬的。
Y a-t-il une similitude entre l'agresseur et la victime de l'agression, entre l'occupant et l'occupé, entre des militaires armés jusqu'aux dents et disposant des armes les plus grotesques et les plus diaboliques et un peuple qui n'a rien pour se protéger?
在侵略者同侵略的受害者之间,在占领者同被占领者之间,在以这种丑陋和罪恶武器武装到牙齿的军队同手无寸铁的人民之间,有什么相似之处?
Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁的情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论十分荒谬的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。