1.Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“别说话!”法警尖叫一声。
2.Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止。
3.Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决书。
4.Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.
法命令一下,于是一个小门开,三个僧侣跟着一个法警走进来。
5.C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使“huissier”(执达)作为唯一的尊称。
6.Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(标志职权的)权杖是执达权特征的主要标志。
7.Il est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.
上诉由执达员编写的一份文件构成。
8.C'est un constat d'huissier.
这是份执达员笔录。
9.Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.
在1705年2月,一项(国王颁布的)敕令汇集执达社团为唯一的团体。
10.Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.
执达“权杖”一触碰某人,被碰到的人就应当服从和顺从他。
11.Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.
首先,洪都拉斯方面作出决定,派一名法警携带搜查证前往大使馆。
12.Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.
收到法院的简单搬迁通知的房客必须在几个月的合理时间内搬出。
13.Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长Imandusanov受到纪律处分。
14.Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个总管的葬礼可以办成二级水平。”
15.Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.
审判室的活动扩大已经表明三个审判室只配一个后备法庭庭警的原则确有不足。
16.Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.
当然,巴西员拒绝收下搜查证,没有允许法警进入馆舍。
17.Ces crédits couvrent également le coût des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.
这笔经费还于支付与会议有关的其他工作人员的费,如审判室办事员、送信员和会务人员。
18.Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".
根据注明日期为1568年的法令,执达应当执行他们的司法通知责任。
19.Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.
20.De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.