La mendicité est ici une véritable institution!
〈口语〉〈讽刺语〉乞讨在这儿俨然成了一种风气!
La mendicité est ici une véritable institution!
〈口语〉〈讽刺语〉乞讨在这儿俨然成了一种风气!
Leur avenir se réduit à la mendicité ou la prostitution.
行乞或卖淫成了他们唯一可能的未来。
Elle a noté que dans de nombreux pays, handicap rime avec mendicité.
该发言者指出,在许多国家里,残疾就意味着行乞。
L'expert a été informé que la plupart des habitants vivaient de la mendicité.
专家还获悉,多数居民是通过乞讨谋生的。
Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.
然而,承诺不再乞讨仍然产生了如何要找替代生存办法的问题。
Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
Les orphelins, contraints de s'occuper de leurs frères et soeurs plus jeunes, se livrent à la mendicité.
被迫照顾其年幼的姐妹的孤儿只得去要饭。
La traite s'effectue aussi à d'autres fins que l'exploitation sexuelle, notamment pour la mendicité ou le travail.
另外还有为削以外的其他目的而贩卖人口,诸如乞讨或打工。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
L'utilisation des enfants à des fins de pornographie, d'exploitation sexuelle, de mendicité et de trafic est également lourdement sanctionnée.
对利用儿童从事色情业、削、乞讨以及通过贩卖儿童而营利的行为规定了严厉的刑罚。
La mendicité n'existe pas en Guinée équatoriale et la majorité des habitants, si ce n'est la totalité, a un toit.
赤道几内亚没有乞丐,而且多数居民都拥有住房。
Rien, en fait, n'empêche les enfants de cette catégorie d'aller à l'école, mais leurs parents préfèrent les pousser à la mendicité».
实际上,没有任何东西妨碍这类儿童入学,但其父母倾向于将他们引向乞讨”。
La pauvreté, la mendicité et la privation de logement sont des phénomènes communs à de nombreuses villes, partout dans le monde.
贫穷、乞讨和无家可归在全世界许多城市都很普遍。
Nous avons également élaboré un programme de réduction de la pauvreté pour tenter de soutenir les populations désavantagées et éliminer la mendicité.
我们还制定了一项减少贫穷的方案,以争取支助处于不利地位的人民并消灭乞丐现象。
Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.
这一支持单一地保证了维持正常生活所必需的补助,防止处于与人类生活条件不相称的乞讨状态。
Ce trafic aurait comme but l'utilisation du travail des femmes et des enfants dans l'agriculture, le travail domestique, la prostitution et la mendicité.
这种贩运的目的是要使其从事农业劳动、当佣工、卖淫和行乞来进行削。
La nouvelle loi définit et incrimine certaines infractions, comme le délit de traite des êtres humains et le délit d'exploitation de la mendicité d'autrui.
新法律规定并界定了某些罪行、包括贩卖人口罪和利用他人乞讨罪。
La nouvelle loi définit et incrimine certaines infractions, comme le délit de traite des êtres humains et le délit de l'exploitation de la mendicité d'autrui.
新法律规定并界定了某些罪行、包括贩卖人口罪和利用他人乞讨罪。
Aucun cas de trafic d'êtres humains, de prostitution ou de mendicité ne s'est jamais produit ou en tout cas n'a été signalé aux autorités judiciaires.
没有发生贩运人口、卖淫或行乞的案件,也没有任何这类案件提交司法当局。
Le Tribunal a décidé qu'ils devaient avoir droit, tout au moins, à des conditions minimales d'existence en Suisse afin d'éviter qu'ils soient réduits à la mendicité.
联邦法庭作出裁决,他们有权至少享有瑞士境内最低的生活水平,以免沦为乞丐。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。