On va voir une pièce de théâtre ce soir.
我们晚要看一场话。
On va voir une pièce de théâtre ce soir.
我们晚要看一场话。
M. WU me présente la pièce de théâtre pour les enfants « Haibao » aujourd'hui.
吴师长教师向人引见了儿童《海宝》。
Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.
我们看了老舍话《茶馆》。
PSH impose encore sa pâte humaine.Il adapte ici une pièce de théâtre déjà jouée avec sa compagnie.
PSH依然丢出一个关于人性面团。
Avoir la capacité de lire un roman français, une pièce de théâtre, une œuvre littéraire et d’autres lectures extra-scolaires.
具备自行阅读法语小说、、文学作品等其他课外读物能力。
Né le 4 janvier 1920, Robert Lamoureux est un chansonnier, auteurs de films et de pièces de théâtre français.
1920年1月4日出生拉穆勒是说唱艺人,法国电影及编。
De nombreuses activités de sensibilisation ont pris la forme de pièces de théâtre ou de spectacles de marionnettes.
很多提高认识活动中都包括演出和木偶。
Le Centre d'information de Dhaka a organisé des débats et présenté une petite pièce de théâtre sur le racisme.
达卡新闻中心安排了一次关于种族主义问题讨论和短。
Le scénario est déjà convenu, et il ne reste ensuite qu'à le mettre en scène comme une pièce de théâtre.
草稿已经商定,只是随通过一下,就象在舞台上演一样。
Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.
马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、作家。他著有四十余篇作品,影响深远,故其作家身份更广为人知。时至日,他作仍然不断在法国各大院上演,他人也成为作品上演次数最多十八世纪作家。
Qunad on confronte la pièce de théâtre avec le roman, on remarque qu'il y a de grandes différences entre les deux..
有人让证人与被告对质,然而,他没有认出任何人。
Mika, une pièce de théâtre écrite spécifiquement pour appuyer la campagne, a été présentée au Secrétaire général au Siège des Nations Unies.
已在联合国总部向秘书长提交了专门为支持这一运动而写“MIKA”。
Il est alors inscrit au Lycée de Rouen où il fait preuve de forte intérêt à la poésie et aux pièces de théâtre.
随他去里昂上高中,在这里他表现出对诗歌和浓厚兴趣。
Des mesures analogues ont été mises en œuvre sous la forme de pièces de théâtre, de films et d'expositions itinérantes dans les écoles.
实施此类措施时还采取了送、电影和/或巡回展到学校方式。
Ainsi par exemple un certain nombre de pièces de théâtre télévisées mettent en scène des femmes qui travaillent et des femmes chefs de famille.
例如,有一些电视塑造了工作妇女和女户主形象。
La violence entre partenaires est également abordée avec les étudiants au moyen d'une pièce de théâtre développée tout spécialement à cet effet (8 000 euros).
通过特别制作,大学生也对伴侣间暴力行为有所了解(8 000欧元)。
Pour votre information: à partir de soir, la pièce de théâtre "L'Augmentation" de Georges Perec est jouée en chinois (sous-titres français) ! A faire circuler, merci !
法国演出信息: 欢迎观看法国先锋喜《加薪秘诀》! 感谢将此演出信息告诉您身边热爱朋友!
L'information devrait être diffusée par des moyens qui touchent les catégories les plus pauvres de la société (annonces à la radio, débats-spectacles, pièces de théâtre communautaires, etc.).
宣传运动应该利用最贫困阶层能够利用渠道(例如电台通知、脱口秀、社区等)。
Le Comité se félicite de l'utilisation par l'État partie de chansons populaires traditionnelles, de sketches et de pièces de théâtre pour promouvoir les principes de la Convention.
委员会高兴地看到缔约国通过传统歌曲、故事和目来宣传《公约》各项原则。
Il y avait des essais manuscrits ou enregistrés, des slogans, des pièces de théâtre et des poèmes, des peintures, des gravures, des dessins et des sculptures, notamment en bois.
这些捐献物包括书面论文、录音、标语、和诗歌、绘画、蚀刻画和图形、雕刻和木刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。