Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者崇敬而闻名。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者崇敬而闻名。
La société de base de la culture: la piété filiale, la foi, l'amour.
司核心文化:孝道、信义、博爱。
Departures ranime ce sentiment oublié, la piété envers les morts, où se mêlent le respect, l'amour, le souvenir.
《入殓师》重新激活了这种被遗感觉,对逝者缅怀之中同时也有尊重、爱和回忆。
Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la bonté, la vertu et la piété, et non à la décadence ou à la corruption.
要求物秉承善、德行和虔诚,而非堕落或腐败,相互扶持。
La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.
这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教虔诚表达方式各不相同,但是已准备好在这个问题上起带头作用。
Ils sont touchés par les critiques dont leur religion fait l'objet et sont peut-être encouragés à développer cette sensibilité comme un devoir religieux ou une manifestation de piété.
作为一种宗教义务或是虔诚表现,对针对宗教批评意见保持敏感,而且很可能是受到鼓励这样做。
La solution aux crises humaines de notre temps réside dans l'éthique et la spiritualité et exige que le pouvoir appartienne à des personnes justes, d'une grande compétence et d'une grande piété.
当代人类危机解决有赖于服从道德与灵修,以及由睿智和虔敬义人来治理。
Dieu le Tout-Puissant a dit : « Que la haine ne vous engage point à commettre une injustice. Soyez justes : la justice tient de près à la piété ».
至高无上真主说:“你绝不要因为怨恨一伙人而不道,你当道,道是最近於敬畏”。
En effet, laisser ces tombes se délabrer, leurs croix se briser et tomber et les inscriptions s'effacer n'est pas seulement le signe d'un manque de piété et de respect pour les morts, cela peut aussi rendre leur identification difficile, voire impossible.
如果放任坟墓失修、十字架破损和掉落及碑文模糊,不但是亵渎和不尊敬死者,而且会使查明死者身分工作变得困难,甚至变成不可能。
Son avocat a fait valoir qu'en prononçant un éloge funèbre lors des funérailles de son père et en laissant parler son cœur, son client n'avait fait que se conformer à la tradition chinoise de la piété filiale, de sorte que l'on ne pouvait pas qualifier ces faits d'«incitation».
律师指出,其委托人只是按照中国传统孝道在其父告别仪式上致悼词,说出心中想法,这不应被称作“煽动”。
Toutefois, au cours des prochaines décennies, la diminution de la taille des familles et l'augmentation de la proportion de personnes âgées vivant seules solliciteront à l'extrême le système traditionnel de prise en charge dans la famille à mesure que le nombre de soignants disponibles déclinera et que les normes culturelles, comme la piété filiale, ne cesseront d'évoluer.
但是,在今后几十年里,家庭规模变小且独居老年人比率上升,这将使传统以家庭为基础社会护理不堪重负,因为能留在家里护理老人人数减少,而文化观念(如尽孝道)继续发生变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。