1.La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.
陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他主人效劳。
2.De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!
高品质、低成本和完善是我们对国内市场永恒奉献!
3.Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.
今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。
4.Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.
然而,这位高卢席主教主要特征,独具一格明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜。
5."En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.
“以高品质产品加之细心与热诚,奉献给广大消心食用油”是全体职工对社会承诺。
6.Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.
他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
7.L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.
8.Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.
9.Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。
10.Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.
一个履行宗教义乐善好施人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子敬朝圣领地则成为世界各机场扣留中心。
11.3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.
12.Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.
13.L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.
14.Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.
15.J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.