Cependant, il existe différentes cultures propres à chaque ethnie.
但是,每个种族有自己独特的文化。
Cependant, il existe différentes cultures propres à chaque ethnie.
但是,每个种族有自己独特的文化。
Ces conditions sont propres à la procédure de conciliation obligatoire.
这种条件是强制和解程序特有的。
Il apporte des garanties importantes propres à un tel mécanisme.
拟议的案文为这种机制提供了一些具体的重要保障。
Pour cela, le savoir-faire propre à chaque pays est indispensable.
在这种情况下,有必要掌握针对具体国家的专门技能。
Les États Membres devraient décider du mécanisme propre à cette évaluation.
进行此种评价的机制应由会员国决定。
Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.
认为,有必要认每一种局势的具体特点。
Elles doivent aussi surmonter d'autres obstacles propres à leur sexe.
妇女还碰到与其性别具体有关的其他制约因素。
Ce n'est pas un problème qui est propre à l'ONU.
这并不是一个仅仅影响联合国的问题。
Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.
这一进程对每个地区都是独特的。
Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.
国家应当为这种开发创造条件。
Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.
因此,愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。
Elles sont plutôt des mesures complémentaires propres à renforcer les efforts de désarmement.
它应成为有助于加强裁军努力的补充措施。
Il nous faut préciser et améliorer les mesures propres à accroître la confiance.
要调整和改善建立信任措施。
Ces conférences étaient centrées sur les sujets de préoccupation propres à chaque région.
这些会议集中探讨了每个区域作关心的主题。
Le Comité encourage d'autres mesures propres à réaliser des gains de productivité.
委员会鼓励采取进一步措施提高生产率。
Des méthodes propres à permettre une mise en œuvre synergique doivent être définies.
必须为协同执行定出方法。
Nous estimons qu'elle comprend les éléments propres à briser ce cercle vicieux.
认为建议中有打破恶性循环因素。
Il conviendra par ailleurs de tenir compte des besoins propres à la Cour.
不过,法院的特殊要必须加以考虑。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。