Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但分享的功能社交网路的基础。
inhérent à: indissociable, inséparable,
Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但分享的功能社交网路的基础。
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但,人们假定原则中一定会有一限制。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必须认真考虑安全方面的援助。
Cette chambre est d'avis que cela est inhérent aux situations de conflit armé.
审判分庭认为武装冲突的情况下所固有的情况。”
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,进行克隆就必然轻蔑人的尊严。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存的一些担忧。
La capacité de formuler des actes unilatéraux était donc inhérente à la nature de l'État.
因此国家作出单方面行为的能力国家性质所固有的。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司领导者意识到经济促动力于树立良好的企业公民意识。
Cela étant, il existe des limites au concept d'harmonisation, qui sont inhérentes aux prescriptions environnementales.
但,就环境要求而言,协调概念存着固有的局限。
Le paragraphe 1 de l'article 6 protège le droit à la vie inhérent à tout être humain.
第6条第1款保护每个人的固有生命权。
Indiquez une difficulté objective inhérente à la nature de votre mission et expliquez comment vous l’avez surmontée.
你可以举个客观存的问题,并说说你怎么解决它的。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲发展新伙伴关的内危险就里。
Il est inhérent à toute entreprise de codification.
法规编纂成典时通常遇到的情况。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解决贸易体中体制上的偏向性。
La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.
身份问题的紧张态势文化多样性中固有的内容。
Nos compatriotes assument graduellement les responsabilités inhérentes à l'autonomie.
我们的同胞们逐渐承担起随着自决产生的责任。
Le premier est inhérent à l'idée même de deux États.
第一个原则存于有关两个国家的概念本身之中。
Mais quelles sont les conditions de travail inhérentes à sa fonction?
但一职务的工作条件如何呢?
Ces abus sont inhérents aux situations d'exode et de conflit.
大规模流离失所和冲突的局势中,种侵权现象普遍的。
Ce n'est pas le seul défaut inhérent à cette session.
还不本次会议的唯一固有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。