词条纠错
X

provocant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

provocant 专四

音标:[provɔkɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
provocant, e
a.
1. 挑衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 挑战的
attitude provocante挑衅的态度

2. 挑逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身挑逗的服装

www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这挑衅、煽动性声明。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑衅性的。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑衅式飞行时,尤为如此。

La colère est due à la visite provocante faite la semaine par le chef du parti de l'opposition au Haram al-Charif.

愤怒之所以存在,是因为反对党领导人上周对哈拉姆谢里夫的挑衅性

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海的挑衅行为。

Les événements des quelques derniers jours résultent, sans aucun doute, de la visite irresponsable et provocante de M. Ariel Sharon à Haram al-Charif.

过去几天的事件无疑是由阿里尔·沙龙对哈拉姆谢里夫不负责任和具有挑衅性的引起的。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全理事和国际社的要求。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的挑衅性发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这时候,这人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和挑衅性的行为的机,而这行为往往得到新闻媒介的注意。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的挑衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且受到反击。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

Comme les délégations membres le savent, la représentante des États-Unis a fait hier une remarque provocante contre la République populaire démocratique de Corée en ce qui concerne le « manquement ».

各代表团都知道,美国代表昨天就“不遵守”问题对朝鲜民主主义人民共和国做了挑衅性发言。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、族主义和歧视反应。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些挑衅和不人道的政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


充填, 充填焊缝, 充填料, 充填密度, 充填器, 充填龋齿, 充填物, 充向导, 充血, 充血的,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。