Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小调整,找到了一种相对融洽关系。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小调整,找到了一种相对融洽关系。
Ce n'est que lorsque cet objectif sera atteint que la structure du système politique international cèdera aux pressions en vue d'un rajustement.
只有当实现这一目标时,国家政体才能接受调整。
L'adoption d'une approche prudente dans la planification des rajustements futurs de la composante militaire de l'ATNUTO est particulièrement importante à ce stade.
目前特别重要是必须认真对待今后重新调整东帝汶过渡当局军事部门规划工作。
Le rapport spécial du Secrétaire général envisage un rajustement de la stratégie de la MANUTO à la lumière des événements de ces derniers mois.
秘书长特别报告设想根据最近几个月事态发展修订东帝汶支助团战略。
Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.
我们所认为改革基本上是迫于体压力而进行一种调整。
Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.
这种调整将仅仅局限于满足新生强权利益,同时通过让不那么强大国家在没有权力情况下参加安抚它们。
L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.
通货膨胀调整后增加26,200由薪资费用重新计算后节约62,900和汇率波动后节约400所抵消还绰绰有余。
Il importe donc que le processus actuel d'évaluation, de remise à plat des priorités et de rajustement du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 prenne en compte les objectifs et les programmes du NEPAD.
因此,重要是,目前审查、重新优先考虑和重新调整联合国非洲发展新议程进程应该考虑到新伙伴关系目标和方案。
Mais grâce à plusieurs rajustements stratégiques opérés en fonction de l'évolution de la situation et des besoins, il est maintenant centré sur le dépistage médical, en particulier chez les enfants et chez les adultes qui étaient des enfants au moment de l'accident, et nous apportons notamment un appui psychosocial.
但在几次根据对情况和需求审查进行战略调整之后,现在侧重于医学检查,特别关注儿童和在事故发生时还是儿童人,其中一个重要部分是提供心理社会支持。
Ainsi, les moins puissants se concentreront sur l'idée de faire partie du club, et non pas sur l'objectif plus important de l'intégration, ce qui est la seule réponse pour faire en sorte que les moins puissants deviennent des puissances nouvelles, ce qui exigerait alors un rajustement en raison de pressions structurelles.
因此,不那么强大国家焦点是加入该俱乐部,而不是谋求更重要整合目标,而整合恰恰是不那么强大国家转变为新生强权,从而通过体压力进行强调整唯一办法。
Sur chaque site se trouvent cinq personnes recrutées pour superviser les opérations, et des mesures ont été prises afin de prévenir les fraudes (établissement par chaque pilote d'un rapport d'utilisation d'aéronef après chaque vol, présentation et enregistrement des contrôles quotidiens des stocks et suivi du rajustement mensuel des stocks, par exemple).
每个储存所有5名个体订约人,负责业务监督,而且已采取多项措施防止欺诈行为,如由每次飞行飞行员提交飞机使用情况报告、提交和记录每日库存控情况及监测每月调整库存量等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。