D'importants protagonistes du conflit armé se sont reconvertis depuis la signature des accords de paix.
平协定签署以后,武装冲突当中的心人头换面。
D'importants protagonistes du conflit armé se sont reconvertis depuis la signature des accords de paix.
平协定签署以后,武装冲突当中的心人头换面。
Ces solutions peuvent être reconverties sous une forme utilisable, et donc recyclées.
这些溶液可以通过还原成可利用的形式而被回收。
Il faut aider les chômeurs à se reconvertir, en particulier lorsqu'il y a un grave déficit de main-d'œuvre qualifiée.
明显需要重新培训失业工人(尤其是在技术差距巨大的情况下),以便帮助他们转行。
Il a été souligné qu'il n'était pas nécessaire que tous les systèmes agricoles soient reconvertis à la production biologique.
其他人指出,有机标准明确排除使用转基因有机。
Cela a permis, par exemple, de reconvertir complètement les zones situées au bord de l'eau à Shanghai.
例如,上海就彻底造了滨水区。
L'industrie russe productrice d'armes nucléaires se reconvertit actuellement à des productions liées au développement de l'énergie nucléaire.
俄罗斯的武器工业正在转型,以便为能服务。
Fonebak reconvertit chaque mois 150 000 téléphones portables, qui autrement seraient jetés au même titre que d'autres déchets.
他们通过Fonebak每月翻修150,000部移动电话,这些废旧移动电话如果不翻修,肯定会作为一般的废来处理。
Il se trouve toutefois dans un bâtiment reconverti qui se prête mal à la prise en charge des personnes âgées.
目前有一个称为“天堂”的家居住宅,提供全天缓解性护理。
Les structures clandestines et les groupes illégaux mobilisés pour la lutte anti-insurrectionnelle durant le conflit se sont eux aussi reconvertis.
冲突期间戡乱行动当中曾利用过的秘密组法团伙也发生了变化。
Dans la troisième catégorie, il ne s'agit pas tant de reconvertir le pouvoir judiciaire que de le créer ou de le reconstruire complètement.
在第三类中,主要问题是恢复司法机构,而创立或重新拼凑一个司法机构。
Les industries qui avaient fortement investi dans la conversion aux HCFC ne pouvaient pas se reconvertir à nouveau avant d'avoir rentabilisé leurs investissements.
将大量投资用于向氟氯烃转换的工业在其投资产生效益之前预计不可能进行进一步的转换。
Pour échapper aux poursuites judiciaires, le parti s'est reconverti en Vlams Belang (Intérêt flamand) et a adoucit son langage, notamment concernant l'expulsion des immigrés.
为了避免遭到起诉,该党名为Vlaams Belang(即佛兰芒人的利益)并缓了其措辞,特别是在驱逐移民问题上。
L'importation massive de produits agricoles a ruiné des milliers d'agriculteurs qui n'ont pu être reconvertis dans d'autres secteurs en raison du cloisonnement de l'économie.
农业产品的大量进口毁了数以千计的农民,他们无法接受重新培训从事其他工作,因为经济过于分割。
Il a assuré la formation de personnel qualifié, notamment de médecins, infirmiers et sages-femmes, reconvertis dans les soins obstétriques d'urgence en Cisjordanie et à Gaza.
合格的工作人员,包括医生、护士助产士都被人口基金留作西岸加沙的产科护理紧急工作人员。
S'il est souvent possible de convertir un redressement judiciaire en liquidation judiciaire, la plupart des régimes d'insolvabilité ne permettent pas de reconvertir ensuite celle-ci en redressement.
尽管重组程序经常可能转换为清算程序,但多数破产制度规定,一旦重组经转换至清算,则不允许再转换至重组。
Souvent, des programmes de reconversion professionnelle doivent être prévus, et l'aide des pouvoirs publics est nécessaire pour aider les personnes concernées à se reconvertir à d'autres emplois.
工作人员经常需要进行再培训,而且需要政府提供援助,吸收一些人员从事社区的其他工作。
L'Organisation précise que les agriculteurs sont en butte aux investisseurs étrangers et aux puissants propriétaires fonciers qui reconvertissent des terres agricoles pour les exploiter à des fins industrielles.
世界禁止酷刑组指出,农民与外国投资那些有势力把农地转成工业用地的地主直接抗争。
Afin de ne pas décourager les réformes et l'utilisation généralisée des nouvelles technologies, le Comité recommande que, lorsqu'il y a lieu, le personnel concerné puisse également être reconverti.
为了不妨害革更多使用新技术,委员会建议,酌情对受影响的工作人员进行再培训。
Ces propositions concernent l'organisation de cours pour améliorer les compétences des chômeuses roms en matière de communication, améliorer leur accès à l'information et leur permettre de se reconvertir gratuitement.
该提案将下发给所有就业主管部门,其内容包括:为失业罗姆妇女开设课程,提高她们的沟通技巧,善她们获取信息的途径,免费为她们提供长期培训。
Depuis, la communauté internationale s'est familiarisée avec cette pratique et a appris à reconvertir les industries de l'armement dans des contextes divers, avec des résultats plus ou moins probants.
从此,通过这一进程以及在各种情况下军转民的潜力所取得的好坏参半的结果,国际社会获得经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。