Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,高兴摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴低吼而生气摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相反,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在巴造成的损害传到了下代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
La consultation a également été une occasion de remue-méninges sur de nouveaux domaines essentiels d'assistance technique et de début de réflexion sur les indicateurs à utiliser pour évaluer l'efficacité ou le succès des activités d'assistance technique.
这次磋商会议还使与会者有机会就技术援助的新的重点领域集思广益,并初步思考衡量技术援助活动的成效或成功的指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。