1.Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些国家已认为需要重新安排其外的偿还期。
2.Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
重新安排该国外的偿还期限和减少该国的外也十分紧迫。
3.Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之时,索赔不知道它能否重订务偿还日期。
4.Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
重新安排或减轻务等治标性措施不会解决根本的问题。
5.Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了务的重新安排。
6.Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴权重新安排了其务。
7.La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其款承付时面临困难。
8.En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
9.Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
10.Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
11.(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
12.L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支出的分期安排,并确定为今后几年安排的预计方案合作的规模。
13.Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
14.Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
15.La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
16.Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
17.On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
18.Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
19.Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
20.C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.