C'était le premier forum de ce genre et il a produit la Déclaration de Sana'a.
该论坛独一无二,产生了《萨那宣言》。
C'était le premier forum de ce genre et il a produit la Déclaration de Sana'a.
该论坛独一无二,产生了《萨那宣言》。
Au Yémen, il s'est rendu dans les villes de Sana'a et d'Aden et dans le port de Mukalla.
他们访问了也门的萨那、亚丁穆卡拉港等城市。
Des délégations se sont également félicitées du rôle positif joué par les centres d'information de Sana'a, Moscou, Mexico et Buenos Aires.
各国代表团还赞扬驻萨那、莫斯科、墨西哥城布宜诺斯爱利斯新闻中心所发挥的积极作用。
En plus, la consommation d'eau souterraine du pays est toujours plus élevée que son ravitaillement, surtout dans les régions du bassin de Sana'a.
此外,也门地下水资源一直不敷出的状态,被抽取的速度超过自身补充速度,尤其是在萨那盆地地区。
En revanche, les cantons d'Una-Sana (capitale : Bihac) et de Bosnie centrale (capitale : Travnik) connaissent les rythmes de satisfaction les plus élevés.
相比之下,Una-Sana县(首府比哈奇)中波斯尼亚(首府特拉夫尼克)的落实比例最。
Nous appelons la communauté internationale à appuyer de tout son poids les efforts déployés en faveur de l'unité intrapalestinienne et saluons l'avancée décisive enregistrée à Sana'a.
我们呼吁国际社会充分持目前为巴勒斯坦内部团结所作的努力,并欢迎在萨那取得的突破。
Nous continuons de croire que le Centre d'information des Nations Unies à Sana'a peut s'acquitter de cette tâche s'il bénéficie du renforcement et du soutien nécessaires.
我们仍然认为联合国萨那新闻中心如果得到加持可以执行这项任务。
Les partenariats avec les institutions universitaires ont également eu un résultat positif comme au Yémen où l'Université de Sana'a a pris l'initiative d'élaborer un séminaire sur le droit des réfugiés.
与学术机构的伙伴关系也取得积极结果,如在也门萨那大学主动开设了难民法律课。
Lors d'une visite à l'aéroport international de Sana'a, le Groupe a appris que la police des frontières avait deux types de bases de données, « l'ancien système » et un « nouveau système ».
监测组在实地访问萨那国际机场时得知,也门边境管制局在边境境点维持两种数据库,一个是“老系统”,一个是“新系统”。
Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste.
尽管对任命了新的联合国萨那新闻中心主任表示欢迎,但是,他注意到,这位主任现在还没有到任履职。
C'est pourquoi la restauration de l'unité palestinienne revêt selon nous une importance particulière, et nous saluons à ce titre les accords conclus entre les représentants du Fatah et du Hamas à Sana'a au sujet de la reprise du dialogue interpalestinien.
正因如此,我们认为恢复巴勒斯坦的团结是特别重要的一件事,而且我们欢迎法塔赫代表与哈马斯代表在萨那就重启巴勒斯坦内部对话达成一致。
Il est donc satisfait de ce que ce centre reste à Sana'a et espère que le Département de l'information prendra les mesures nécessaires pour nommer un directeur à la hauteur de la tâche dans une région où la réputation de l'ONU est victime d'ombres et de déformations.
因此,他对保留本中心表示满意,并且希望新闻部能够采取必要措施,比如任命一名能够履行区域职责的主任,因为联合国在本区域的声誉已经受到玷污扭曲。
Les signataires entendent veiller à ce que le Code de conduite facilite la création d'un mécanisme régional de coordination des activités antipirates, de centres de mise en commun de l'information rattachés au Centre régional de coordination des opérations de sauvetage en mer à Mombasa (Kenya) et au Centre sous-régional de coordination à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) et d'un centre régional d'information maritime à Sana'a ainsi que d'un centre de formation à Djibouti.
签署国决心确保《行为守则》能促进建立一个旨在打击海盗活动的区域合作机制,并且在肯尼亚蒙巴萨的区域海上救援协调中心坦桑尼亚联合共国达累斯萨拉姆的次区域协调中心设立信息交流中心,另外,除了在吉布提设立一个相关培训中心之外,还在萨那建立一个海上信息中心,目前这个信息中心正在建设中。
« Rien dans les paragraphes précédents ne sera interprété comme autorisant ou encourageant une action, quelle qu'elle soit, qui démembrerait ou menacerait, totalement ou partiellement, l'intégrité territoriale ou l'unité politique de tout État souverain et indépendant se conduisant conformément au principe de l'égalité de droits et du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes énoncé ci-dessus et doté ainsi d'un gouvernement représentant l'ensemble du peuple appartenant au territoire sana distinction de race, de croyance ou de couleur. »
“以上各项不得解释为授权或鼓励采取任何行动,局部或全部破坏或损害在行为上符合上述各民族享有平等权及自决权原则并因之具有代表领土内不分种族、信仰或肤色之全体人民之政府之自主独立国家之领土完整或政治统一”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。