1.Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂这样精神疾病增加。
2.Selon un avocat japonais, au moins un détenu a été exécuté bien qu'il soit atteint de schizophrénie.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂人被处决。
3.Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂、双极情感精神病、抑郁、智力迟钝、老年痴呆及他痴呆。
4.Les questions foncières sont un exemple particulièrement flagrant de la schizophrénie du système des Nations Unies.
联合国系统内在土地问题上意见分歧状况也尤明显。
5.Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂,任何暴力或怪异行为都直接与病人妄想有关。
6.Cette «schizophrénie» a un autre aspect: beaucoup d'États manquent totalement de cohérence dans leurs propres pratiques.
这种`分裂状况'第二个方面,许多国家就本身做法而论,并非始终连贯一致。
7.La dépression, la schizophrénie et l'abus de substances constituent les types les plus répandus de troubles mentaux enregistrés parmi la population.
抑郁、精神分裂和滥用药物所记载居民最普遍精神紊乱。
8.Le premier problème, à savoir le manque de cohérence, ou ce que le Représentant spécial appelle schizophrénie, appelle une attention urgente.
第一个问题——缺乏一致或者他称之为“精神分裂”——需要得到尽快关注。
9.C'est ce qui s'était passé avec Ghassan al-Dirani, dont le sort n'avait été connu que lorsqu'il avait été hospitalisé pour schizophrénie aiguë.
10.Les maladies mentales graves, comme la schizophrénie et les troubles de l'humeur graves, commencent souvent à l'adolescence ou au début de l'âge adulte.
严重精神病,例如精神分裂和严重情绪失常,通常在青少年时期和成年初期开始。
11.Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.
根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型精神分裂引起听力幻觉。
12.Selon l'auteur, la psychiatre a par la suite modifié illégalement ses observations, sans se fonder sur des éléments de preuve, et a conclu à tort qu'il souffrait de schizophrénie.
他声称精神病医生随后毫无根据地非法更改诊断,错误地断定他患精神分裂。
13.Le Rapporteur spécial estime qu'il y a dans le système des Nations Unies de profondes contradictions internes constituant une sorte de schizophrénie au sein du système.
特别报告员认为,联合国系统存在着深刻内部矛盾,就好象联合国系统患了精神分裂。
14.En ce qui concerne les taux de suicide et de schizophrénie, les hommes sont plus nombreux dans les statistiques, y compris celles qui concernent les médicaments contre la schizophrénie.
至于自杀和患精神分裂比率,统计表明,男比率更高,包括使用精神分裂药物频率。
15.Keith Robinson a toujours affirmé que ces événements étaient le résultat de ses hallucinations visuelles et auditives chroniques, elles-mêmes résultant d'une schizophrénie aiguë qui aurait été diagnostiquée trois années auparavant.
Keith Robinson始终宣称,这些不幸事件因据称在谋杀案发生前三年即已断诊严重精神分裂引起长期视听幻觉造成后果。
16.Dans son appel adressé au Gouvernement des États-Unis, la Rapporteuse spéciale a rappelé qu'il avait été établi dès avant son procès que M. Provenzano souffrait de troubles paranoïdes de la personnalité et de schizophrénie paranoïaque.
17.Depuis que la réforme agraire a repris sa place dans l'ordre du jour international, il existe un certain nombre de contradictions qui reflètent ce que le Rapporteur spécial a dénommé la « schizophrénie » des Nations Unies.
尽管土地改革重新出现在国际议程上,但有一些反映特别报告员称为联合国系统中“人格分裂”矛盾现象。
18.La personne atteinte de schizophrénie chronique peut bénéficier de cette assistance si elle se fait traiter pour cette pathologie depuis trois ans au moins et qu'un psychiatre atteste de cet état depuis moins de trois mois.
19.Selon certaines informations, Thomas Provenzano aurait fait l'objet d'un diagnostic de trouble de la personnalité (paranoïa) et de schizophrénie paranoïde avant son procès; sa maladie mentale se serait aggravée au cours des 15 années qu'il a passées dans le quartier des condamnés à mort.
20.Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.