Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关、现场心肺复苏操作防卫性驾驶等课程。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关、现场心肺复苏操作防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,了他的命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知,在许多欧洲国家,任何在获得驾照前,必须通过红十字会课程与考试。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了课程、精神创伤儿童治疗讲习班、学生辅导班残疾咨询活动。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过工作,利用每一个适当机会加强社区处理会议现在讨论的危机的能力。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字会与红新月会的工作,是以最的方式减轻上述危机可悲的统计数字对普通的影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国际准则,监管非盈利机构组织的工作,确保它们履行济主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础的组织活动还包括课程,为受精神创伤的儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾的特别援助,以及支助起义受害者及其家。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理开展旨在提高各区村庄领导认识的活动、保健教育宣传、培训卫生工作员的生安全孕产的技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运装卸队、紧援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥支助单位、信号中队、步兵营、航空团河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。