Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.
他们完全不乎谁能够自称道德上高人一等。
se targuer de: s'honorer, se flatter, enorgueillir, flatter, vanter, piquer, fort
se targuer: se glorifier, se prévaloir, se piquer, se vanter, s'enorgueillir, glorifier, prévaloir, honorer,
enorgueillir de, se glorifier de, honorer de, se prévaloir de, se faire fort de, se flatter de, se piquer de, prétendre, se vanter de,Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.
他们完全不乎谁能够自称道德上高人一等。
Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.
我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业工作人员队伍。
Je tiens à ajouter qu'aucune partie ne pourra se targuer de « ne pas avoir rejeté » la résolution 1402 (2002).
让我补充说,对任何一方来说,声称它“不反对”第1402(2002)号不够。
Nul pays ne pouvant se targuer d'être parfait en ce domaine, il n'y a aucune raison de nier l'existence de problèmes.
任何国家都不能声称这方面完美无缺,因而没有理由否认问题。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地挑战方面,也可以说他功不可没。
Vingt-quatre ans plus tard, mon beau pays peut se targuer d'avoir tenu sa promesse vis-à-vis de son peuple et de la communauté internationale.
二十四年后,我们美丽国家可以骄傲地说,它保持了对我国人民和国际社会忠诚。
Peu de femmes peuvent s'en targuer dans leur expérience professionnelle, et c'est pourquoi je pense qu'elle mérite une reconnaissance tout à fait particulière.
很少有几个妇女能够她们专业简历中宣称这一点,对此我认为她应得到特别表彰。
Il peut se targuer de réussites en matière de foresterie sociale et d'accroissement de l'accès à l'eau potable, en particulier dans les zones urbaines.
政府社会林业和增加安全用水获取方面取得了一些成绩,特别城市地区。
Comme on l'a vu plus haut, Sri Lanka peut se targuer d'un très bon bilan en matière de développement, d'éducation et de santé des enfants.
如上面强调指出,斯里兰卡儿童成长、教育和保健领域一直保持良好记录。
L'Administration afghane de transition et la communauté internationale, aux côtés de la MANUA, peuvent se targuer d'avoir à leur actif un certain nombre de réalisations notables.
阿富汗过渡行政当局和国际社会以及联阿援助团可对若干显著成就感到满意。
Le rapport affirme sans en apporter de preuves que l'Arménie a réalisé la parité salariale, une affirmation dont ne peut se targuer aucun pays au monde.
报告不现实地宣称,亚美尼亚已实现男女同工同酬,这别任何国家都不敢夸口。
Il faut comprendre qu'on ne peut plus se targuer de faire partie de la coalition mondiale contre le terrorisme d'une part et commanditer le terrorisme d'autre part.
必须这样理解,人们不再能够既一方面表示打击恐怖主义全球联盟一部分,另一方面又支持恐怖主义了。
Le fait qu'un nombre sans précédent de rapports aient ainsi été finalisés témoigne à la fois de l'engagement et des avancées dont peuvent se targuer ces pays.
完成这些数量空前报告,显示了国家一级承诺和向前迈进。
La Lettonie peut se targuer d'un régime solide et efficace de contrôle des exportations de biens stratégiques, ainsi que d'une expérience et d'un savoir-faire considérables en la matière.
拉脱维亚以拥有强有力和有效战略商品出口管制制度及其这一领域大量经验专业知识而自豪。
Même si les discussions sur certaines questions ne font que commencer, le NEPAD peut déjà se targuer de quelques succès indéniables, dont le principal est son existence même.
尽管与一些问题有关讨论才刚刚开始,但非洲发展新伙伴关系已经取得了一些不可否认成功——主要成功它本身。
Ce n'est qu'une fois que ces objectifs auront été atteints que l'on pourra se targuer d'avoir pleinement tenu les promesses historiques faites par les fondateurs de cette organisation.
一旦这项工作实现,此后,而且只有此后,我们才能真正说,我们实现了联合国缔造者历史承诺。
S'agissant tout d'abord de la paix et de la sécurité, nous reconnaissons que l'ONU a fait des progrès importants dans ce domaine et peut se targuer de succès considérables.
关于和平与发展,我们意识到联合国这一领域已经取得重大进展,并可以为其重大成就感到骄傲。
L'ONU recrute essentiellement des candidats ayant des compétences spécialisées, souvent titulaires de diplômes sanctionnant des études avancées et qui peuvent déjà se targuer de réalisations avérées avant de rejoindre l'Organisation.
多数情况下,联合国聘用有专门技能人选,这些人选多数具有高等学历并加入本组织前已经具有获得证明业绩经验。
Il considère que la communauté internationale ne peut continuer de se targuer du succès de la promotion de la dignité humaine, alors que des millions d'êtres humains continuent de lutter contre l'extrême pauvreté.
亚洲集团认为,当我们数百万人类同胞仍然极端贫穷中挣扎时,国际社会不能继续高谈阔论我们促进人尊严方面所取得成功。
Nous partageons pleinement l'avis du Président du Comité contre le terrorisme selon lequel presque aucun pays, au jour d'aujourd'hui, ne peut se targuer d'avoir complètement atteint les objectifs de la résolution 1373 (2000).
我们完全赞成反恐怖主义委员会主席看法,即:今天几乎没有任何国家能够自豪地说它已完全实现了第1373(2001)号中所述目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。