Deuxièmement, est exposée une taxinomie - mode de classement - possible de ces bonnes pratiques.
第二,这些意见简要提出了一个可能的健康权良好做法分学,即分的方法。
Deuxièmement, est exposée une taxinomie - mode de classement - possible de ces bonnes pratiques.
第二,这些意见简要提出了一个可能的健康权良好做法分学,即分的方法。
Ce taxinomiste contrôlera la qualité de la taxinomie établie pour le groupe.
这个专家将负责所涉生物群内的分质量控制。
On a fait remarquer qu'il était difficile d'établir la taxinomie des microzooplanctons, des zooplanctons benthiques et des phytoplanctons dans les zones de prospection.
有人指出,对结核勘探区的浮微生物、深海浮动物和小浮动物进行的分很成问题。
Ainsi, une taxinomie fondée sur le cadre normatif du droit à la santé pourrait permettre de classer les initiatives selon les neuf catégories présentées ci-après.
这样,以健康权规范框架为基础的分学可以将各倡议分为下列九个。
À ce stade, le Rapporteur spécial a donc choisi de commencer par s'intéresser à une taxinomie des bonnes pratiques du droit à la santé fondée sur les normes de ce droit.
然而在目前,特报告员首先探讨以健康权准则为基础的健康权良好做法分学。
La meilleure façon de développer ces connaissances est d'utiliser une taxinomie normalisée afin d'identifier les espèces et de collecter des données et des informations sur la répartition des espèces animales à l'intérieur et autour des gisements.
利用标准的分法进行物,通过了解沉积物内部及周围动物物分布的数据和信息,可以最大限度地获取这方面的知识。
On a fait remarquer qu'une taxinomie commune (et exacte) dans les différents programmes sur le terrain était indispensable pour déterminer avec certitude les aires de répartition des espèces vivant dans les zones d'extraction de nodules potentielles et évaluer les risques d'extinction.
据指出,为了确潜在结核开采区内的物范围和评估其灭绝可能性,各实地方案必须要有共同(和准确)的分方法。
Il reposera sur les produits existants tirés des données de la COI concernant les efflorescences d'algues nuisibles, de la taxinomie et des systèmes de contrôle, ainsi que sur des éléments nouveaux à mettre au point concernant l'identification et l'occurrence des espèces mondiales.
该系统将依据海委会现有的有害藻事件数据产品,分及藻密集孳生为害监测系统,以及为全球物的出现和设立的新组成部分。
D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.
此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。
C'était donc dans ce cadre conceptuel de gestion des connaissances que l'OPS envisageait ses activités de cybersanté, qui comprenaient le renforcement des capacités des personnes et des organisations dans le cadre de programmes de cybersanté, la détermination des enseignements tirés et des bonnes pratiques et l'élaboration d'une taxinomie appropriée.
因此,泛美卫生组织正是在这知识管理构想框架下考虑其电子保健活动的,其中包括加强人员和组织拟订电子保健方案的能力,确经验教训和良好方法,以及建立相关分学。
Certes, tant que les critères de détermination des bonnes pratiques du droit à la santé ne seront pas fixés, ces exemples resteront du domaine de l'hypothèse : ils ne sont donnés ici que pour illustrer la façon dont la taxinomie des bonnes pratiques du droit à la santé pourrait fonctionner.
当然,在健康权良好做法的标准得到解决之前,这些例子都是假设的,只是为了表明健康权良好做法分学是如何发挥作用的。
L'Autorité s'acquitte également de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minière, ainsi que sur leur répartition, et en encourageant l'utilisation d'une taxinomie commune et autres données et informations normalisées.
管理局还通过以下方式来执行其任务:鼓励海洋科研方面的国际合作;建立关于在潜在勘探和采矿区内的物及其分布的数据库;鼓励采用统一的生物分法以及其他标准化的数据和信息。
On a cependant objecté, en réponse, que le projet de convention classait tous les documents de transport en fonction de leur caractère négociable ou non négociable et que le fait de se référer, par exemple, aux “connaissements”, ainsi qu'aux conséquences juridiques quelconques que cette appellation pouvait emporter en termes de la loi nationale, reviendrait à utiliser une taxinomie contraire à celle du projet.
不过,对此有与会者提出,决议草案是按照运输单证可转让还是不可转让来区分所有运输单证的,把单证说成是“提单”无论这一名称从国内法角度来说会产生什么样的法律后果,势必都将采用一与公约草案所使用的分方法相反的分方法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。