1.BRCT, Bangladesh Rehabilitation Centre for Trauma Victims, Dhaka (Bangladesh); aide médicale, psychologique, juridique, économique.
孟加拉创伤受害者康复中心,达卡,孟加拉国;医疗、心理、法律经济援助。
2.Le trauma de leur situation peut provoquer des problèmes de santé mentale, comme la dépression.
经历所造成的心理创伤可能产生抑郁等心理健康问题。
3.ASTT, Advocates for Survivors of Trauma and Torture, Baltimore (États-Unis d'Amérique); aide médicale, psychologique, sociale, juridique.
创伤刑幸存者辅导协,巴尔的摩,美国;医疗、心理、法律援助。
4.CCTV, Centre for the Care of Torture and Trauma Victims, Owerri (Nigéria); aide médicale, psychologique, sociale, juridique, économique.
刑创伤受害者照顾中心,奥韦里,尼日利亚;医疗、心理、、法律经济援助。
5.La plupart des victimes souffraient de contusions ou de fractures légères, mais également de traumas crâniens sans gravité, selon les médecins.
据医生说,大部分伤者只是受轻微擦伤骨折,也有头部受轻伤。
6.TTRUSTT, Association for the Treatment and Rehabilitation of Survivors of Torture and Trauma, Brisbane (Australie); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
刑与创伤幸存者治疗康复中心,布里斯班,澳大利亚;医疗、心理、经济援助。
7.La plupart de ces personnes sont économiquement et socialement marginalisées et beaucoup souffrent de problèmes de santé mentale suite à un trauma.
这些人多数都是经济上上的边际化人群,许多人由于受到打击而造成了健康问题。
8.Ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la dévastation, le trauma et le désespoir causés par cette agression militaire au sein de la population civile.
他们对这一军事侵略在平民当中所造成的大规模破坏、心理创伤绝望情绪表示严重关切。
9.Il est plus approprié de parler d'amélioration de l'état de la victime, par les moyens qui lui sont donnés de gérer le trauma et de pouvoir vivre avec.
更确切地说,只是改善受害者的状态给受害者各种控制创伤的方法,使其能带着创伤活下去。
10.Le bureau du Viet Nam a été prié par les commissaires aux comptes de soumettre au Conseil d'administration un rapport spécial sur l'élaboration des programmes et sur le financement des activités visant à prévenir les traumas chez les enfants.
审计员们要求越南办事处向执行局提交特别报告,内容是预防儿童期损伤活动的方案进展及筹资情况。
11.Le but de l'International Working Group on Trauma est de promouvoir une collaboration de l'ISTSS avec la Division des politiques sociales et du développement social, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organismes qui traitent de questions relatives au stress traumatique.
12.Les situations d'urgence ne font que rendre ces personnes encore plus vulnérables en ce qui concerne la discrimination, la pauvreté et l'insécurité alimentaire par suite de la destruction de leurs moyens d'existence, de la malnutrition, des maladies liées à la nourriture, de traumas et de conditions de vie dangereuses.
13.Le Koweït affirme que l'étude épidémiologique et le programme de tests de dépistage médicaux seront étroitement liés et que les données relatives à la relation entre exposition à un trauma dû au conflit, la pollution et la maladie obtenues par l'étude épidémiologique seront utilisées pour élaborer le programme de telle sorte que l'on pourra effectivement cibler des sous-groupes de patients.
14.À part Leitana Nehan, des organisations comme le Bougainville Interchurch Women's Forum for Peace and Freedom, la Catholic Women's Association Community-based Integrated Development Agency, la Peace Foundation Melanesia et le Bougainville Trauma Institute assurent un ensemble de services dans des domaines comme l'acquisition d'un minimum d'instruction, la santé génésique, la gestion des petites entreprises, la fourniture de conseils et le développement des collectivités.