Les deux conjoints ont désormais l'obligation réciproque de se traiter mutuellement avec bienveillance et de ne pas se porter préjudice l'un envers l'autre.
夫妻双方都有对待配偶亲切和蔼及不损害对方。
Les deux conjoints ont désormais l'obligation réciproque de se traiter mutuellement avec bienveillance et de ne pas se porter préjudice l'un envers l'autre.
夫妻双方都有对待配偶亲切和蔼及不损害对方。
Mademoiselle, dit Adolphe a sa voisine, ce sera sans doute votre cousin Grandet, un bien joli jeune homme que j'ai vu au bal de monsieur de Nucingen.
"咱玩咱,"格朗台太太提高嗓门,亲切地说道。"听格朗台先生说话口气,我觉得他心里不痛快。万一发觉咱在议论他私事,他准会不高兴。"
Elle comporte un élément de cette souplesse à laquelle nous tenons, et, puisque les cinq ambassadeurs eux-mêmes ont manifesté leur volonté de prendre en compte les commentaires et les propositions qu'ils attendent des membres de la Conférence et qui, nous l'espérons, permettront d'améliorer encore l'initiative, nous espérons que ceux qui n'en sont pas satisfaits feront des propositions précises.
这项倡议有着一种使我感到亲切灵活性,而且,由于这五位大使本人已欢迎各方提出看法和建议,并愿意考虑这些看法和建议――我希望这些看法和建议将进一步丰富这项倡议,因此,我希望对这项倡议不满意人提出具体提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。