2.Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
在社会绝望面前我不能麻木不或无动于衷。
3.La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每个成员对这些形态变得麻木不。
4.La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.
这家人却为富不,十分吝啬。他拒绝让天使住在客房,只允许他去潮湿的地下室过夜。
5.Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.
在遏制当前的麻木不方面,有两个因素至关重要。
6.Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
个麻木不的文明必然象个没有心灵的躯体样枯萎。
7.Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.
首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成种麻木不的宽容。
8.Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
如果不去处理这问题,那将种错误的、自杀式的麻木不态度。
9.Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这问题的人道主义方面麻木不。
10.Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.
然而,在些问题上的进展甚微并不能削弱我的意志或使我麻木不。
11.Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他想向我自由市场准入政策,最终拿出的却种残酷无情、麻木不、在许多部门实行保护主义的经济政策。
12.Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.
联合国小组居然麻木不地声称冲突的全部目的为了夺取刚果的资源。
13.Il semble que la communauté internationale a été amenée à accepter ce mode de vie pour les civils palestiniens sans défense.
国际社会好象变得麻木不,接受了手无寸铁的巴勒斯坦人的这种生活方式。
14.Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.
鉴于目前流血事件升级,至少可以说,国际社会的推诿和无能为力令人麻木不。
15.Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.
我需要意识到,在耶路撒冷进行任何麻木不的活动,都有可能引发地区紧张。
16.Cette crise requiert des réponses immédiates, et nous ne pouvons pas abandonner les plus nécessiteux de nos sociétés à l'oubli et à l'indifférence.
必须立即采取措施应对这场危机,我不能因为疏忽和麻木不而无视社会最贫困群体的需要。
17.Si nous continuons à temporiser, nous serons jugés durement - et nous l'aurons bien mérité - pour avoir sans scrupule compromis grandement leur patrimoine et leur avenir.
18.Les gouvernements doivent cerner et corriger les principales insuffisances à cet égard, telles que l'indifférence de la bureaucratie d'État et les délais interminables des processus juridiques.
政府必须适当认识和纠正最明显的缺陷,如麻木不的国家官僚体制和法律程序中无限期的拖延。
19.J'ai l'impression, bien que j'espère me tromper, que les membres de la Conférence du désarmement ont tous oublié la condition qui rend viable la règle du consensus.
20.Pouvons-nous rester indifférents face à l'absence d'espoir et de perspectives de la plus jeune génération dans nombre de parties du monde en raison d'une éducation insuffisante et du chômage?