Le droit à l'éducation est garanti sans distinction de sexe.
法律保障所有公民的受教育权利。
Le droit à l'éducation est garanti sans distinction de sexe.
法律保障所有公民的受教育权利。
Les mesures d'application de la loi et les programmes préventifs d'éducation sont exempts de préjugés sexistes.
执法努力和预防性教育方案是的。
Leur ville offre asile à tous ceux qui y vivent, femmes et hommes.
这样一种城市为城市里的所有人提供安身立命之所。
Les étudiants des deux sexes suivent les mêmes programmes.
学生们学习相同的课程。
Des services de communications électroniques sont aussi fournis à tous sans distinction de sexe.
电子通信服务也是向立陶宛境内的所有人提供。
Le code civil stipule que toutes les personnes adultes, hommes ou femmes, jouissent de la même capacité juridique.
《民事法典》规定,所有成年人都拥有同等的法律行为能力。
Elle ne fait aucune distinction entre les femmes et les hommes, mais garantit à tous les citoyens les mêmes droits sans distinction de sexe.
立法没有作之,它确保陵兰的所有公民均享有相同的权利。
Elle n'établit aucune distinction entre les femmes et les hommes, mais garantit à tous les citoyens les mêmes droits sans droits préférentiels en faveur de l'un des sexes.
立法没有之,而是确保法罗群岛所有公民均享有相同的权利。
Passant à la question des anciens combattants, Mme Rodrigues dit que le Ministère de la solidarité sociale a établi un rapport sur tous les bénéficiaires, hommes et femmes, auxquels il verse des allocations.
有关退伍军人问题,社会团结部编写了一份关于该部发放津贴给所有受益人而的报。
Mme Ryel dit que le rapport montre que le Gouvernement slovaque ne juge pas utile de prendre des mesures spéciales temporaires pour accélérer l'égalité de fait, jugeant que sa législation n'a rien de sexiste.
RYEL说,报指出斯洛伐克政府认为没有必要采取暂行特别措施去加速事实上的平等,因为其法律是的。
Cette disposition annule l'accès privilégié à la citoyenneté dont bénéficiaient les épouses étrangères car elle introduit la nécessité de résidence pour tous les conjoints étrangers. Les motifs d'approbation des demandes de nationalité sont maintenant clairement définis et sont exempts de toute discrimination fondée sur le sexe.
这取消外国妻子以前享受的获得公民资的特权,而对所有外国配偶实施一项居住期限规定,批准公民资申请的理由现在规定得清清楚楚,是的。
41, de la Constitution en vigueur). Il faut dire que les actions du Gouvernement ne se limitent pas dans l'adoption de lois qui visent à garantir les droits des travailleurs, mais aussi on a cherché à créer des moyens qui permettent à tous les citoyens, d'exercer son propre droit au travail sans distinction de sexe.
应该说明的是,政府的行动仅仅只是通过法律来保证劳动者的权利,而且还努力采取各种手段,让所有公民能够行使自己的劳动权利。
En ce qui concerne les femmes chargées de fonctions de direction qui ne bénéficient pas de la protection prévue au chapitre 90 du Code (art. 192, par. 2), le Gouvernement a indiqué que les dispositions concernant les employés qui exercent des fonctions de direction prennent en considération les circonstances spéciales qui en découlent, sans faire de distinction entre hommes et femmes.
至于担任行政领导职务的妇未从《劳工法》第90条提供的保护中受益的问题,匈牙利政府指出,有关担任管理职务的雇员的规定考虑到这些职务产生的特殊情况,这些规定是的。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为受任何限制的罪恶工具,成为区军事和平民目标和人员、老幼的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。