L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了理履行付款义务的办法。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了理履行付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可以以损害法院或国际的方式,也将安全理事允许种族灭绝、危害人类罪战争罪行行为逍遥法外的地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物服务的全部价值,就需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,以期为非市场性益创造价值,抵制的奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。