Quel que soit le résultat obtenu, l'Afrique doit être représentée de façon adéquate.
不管结果何,非洲都必须拥有充分代表性。
Quel que soit le résultat obtenu, l'Afrique doit être représentée de façon adéquate.
不管结果何,非洲都必须拥有充分代表性。
L'accord du 5 mai prévoyait que, quel que soit le résultat du vote, l'ONU assurerait l'administration du territoire.
5日协设想,不管投票结果何,联合国将接管我们领土行政管理。
De l'avis de l'intervenant, le référendum aux fins de l'autodétermination ne réglera pas le conflit, quel qu'en soit le résultat.
在他看来,在西撒哈拉进行关于自决全民投票,不管结果何,都不能解决冲突。
Quelle qu'en soit l'issue, le Nord et le Sud-Soudan doivent commencer sans délai à examiner les mesures nécessaires pour assurer une coexistence pacifique.
不管结果何,苏丹北方和南方都必须毫不拖延地开始讨论确保和平共存必要措施。
Quels que soient les résultats du sommet, l'Autorité palestinienne demandera que la Palestine devienne membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies.
不管高峰结果何,巴权力机构将寻求巴在联合国正式成员资格。
En tout état de cause, les procédures actuellement suivies par les douanes ivoiriennes donnent à penser que le transit de marchandises à travers la Côte d'Ivoire pose un risque considérable.
不管这些结果何,由于科特迪瓦海关目前所实施程序,专家组坚持认为通过科特迪瓦进行货物转运存在重大风险。
Le Comité a également recommandé que, quels que soient les résultats de l'analyse demandée, le HCR détermine combien il en coûterait de concevoir son nouveau système informatique de manière à pouvoir adopter éventuellement un cycle de vérification biennal.
委员还建,不管结果何,难民专员办事处都应审查使其新信息系统顾及采用两年期可能性所需要费用。
Le succès du processus électoral et les perspectives de progrès à l'avenir dépendront aussi de la modération et du sens des responsabilités dont feront preuve les candidats aux élections et leurs électeurs, quelle que soit l'issue du scrutin.
选举进程能否成功,以及今后能否取得进展,也将取决于政治候选人及拥护他们选民能否不管选举结果何都采取克制和负责任态度。
Le Japon est toutefois déterminé à faire tout son possible pour relancer les négociations et a l'intention de poursuivre résolument l'application de l'Initiative de développement en faveur du commerce, quels que soient les résultats du Cycle de Doha.
但日本决心尽力重开谈判,并打算进而稳步落实《促进贸易发展倡》,而不管多哈回合结果何。
Quatrièmement, les Institutions provisoires, la MINUK et les donateurs consolideront comme il se doit nos initiatives en matière de renforcement des capacités afin que, quel que soit le résultat des pourparlers sur le statut, les institutions du Kosovo soient pleinement en mesure d'assumer les responsabilités qui leur reviendront.
第四,临时机构、科索沃特派团和捐助者必须并且将加强我们在能力建设领域中努力,以确保,不管地位谈结果何,科索沃各机构能够充分负起今后将移交给它们职责。
Nous avons demandé à nos amis au sein du Conseil de sécurité de mettre aux voix le projet de résolution, quel que soit le résultat du vote, pour que le Conseil de sécurité soit confronté à ses responsabilités et pour faire connaître à notre peuple les choix qu'il lui reste à faire.
我们要求我们在安全理事朋友们将决草案付诸表决,不管表决结果何,以便让安全理事正视其责任,并让我们人民看到他们行动选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。