Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
Dans un monde devenu plus dangereux, des mesures de prévention plus énergiques s'imposent.
一个更加充满危险的世界需要有更加大胆的防范措施。
Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».
一些媒体也在推动可能充满危险的民族认同 “刚果人”这个概念。
La question dont est saisi le Conseil aujourd'hui est une question grave et pleine de dangers.
安理今天面前的问题是严重而充满危险的。
En déterminant des thèmes prioritaires, les donateurs donnent au développement un côté normatif dangereux.
在确定需要优先考虑的主题时,捐助者赋予了发展一种起规范作用的但是充满危险的一面。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要的是,政治进程本身在选举前充满危险的阱。
Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.
在阿塞拜疆,今天存在着两个神话——这两个神话都是错误的、不准确的和充满危险的。
Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis.
我们生活在充满挑战和危险的时代。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的近似解决办法。
Nous vivons dans une période pleine de défis et de dangers.
我们生活在一个充满挑战和危险的时代。
Nous continuons de vivre une situation instable où par exemple, le manque de traducteurs retarde la tenue des procès.
我们仍在忍受一种充满危险的局势,甚至缺乏翻译人员也使审判被迫拖延。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了的军备竞赛后果其反,并充满严重的危险。
Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.
我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的和充满危险的迁移。
Puissent ses efforts être couronnés de succès, notamment en ce moment où nous nous trouvons à un tournant de l'histoire décisif, dangereux et délicat.
祝她工作成功,特别是在此具有决定性、充满危险并且十分敏感的历史转折点。
Alors que nous entrons dans le XXIe siècle, nous faisons face à un monde qui recèle des possibilités immenses, mais qui est aussi rempli de dangers.
在我们进入21世纪之际,我们面对一个充满机的世界,也是一个充满危险的世界。
Je tiens à féliciter les forces françaises et les forces de la CEDEAO pour le travail inestimable qu'elles effectuent dans des conditions difficiles et dangereuses.
我赞扬法国和西非经共体部队在充满挑战的危险条件下所从事的宝贵工作。
Le nouveau millénaire a marqué le début d'une ère de grands espoirs et d'opportunités, mais il nous a également introduits dans un monde de nouveaux dangers.
新千年带来了一个充满希望和机的时代,但也使我们进入一个充满新危险的世界。
Par ailleurs, la question de la non-prolifération a acquis une dimension nouvelle et dangereuse, les terroristes pouvant désormais avoir accès aux armes de destruction massive et à d'autres matériels connexes.
与此同时,由于现在武器和其他大规模毁灭性材料易为恐怖分子到,不扩散问题有了一个新的充满危险的层面。
Selon MDRI, les traitements inhumains et dégradants sont une pratique répandue dans ces institutions, où les enfants et adultes handicapés sont soumis à un «traitement» dangereux et pénible qui équivaut à la torture.
据精神残障权利国际称,在这类机构中,给予不人道和有辱人格的待遇现象十分普遍,残疾儿童和成年人受到的充满危险和痛苦的“待遇”无异于酷刑。
Au cours de son exposé, le Coordonnateur spécial a déclaré que le retrait d'Israël de Gaza et de certaines parties septentrionales de la Cisjordanie était un moment empreint d'espoir mais qui comportait aussi des risques considérables.
特别协调员在通报中说,以色列从加沙和西岸北部部分地区的撤出是既充满机又充满危险的时刻。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。